Strona 1 z 1

prośba o tłumaczenie urzedowego pisma

: pt 07 cze 2013, 19:15
autor: Duda_Edyta
Witam
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu pisma:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2ab ... 4a8eb.html
str 2
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a48 ... 7a967.html
Z tego co zrozumiałam jest to informacja o wyjściu za mąż Anieli, udało mi się "odszyfrować" miejscowość Tumlin, ale nic więcej :(
Będę wdzięczna za pomoc
Pozdrawiam
Edyta

prośba o tłumaczenie urzedowego pisma

: pn 10 cze 2013, 14:17
autor: Stanisław_Szwarc
Edyto,
to jest korespondencja między dwoma wójtami. Pisali niestety okropnie. Co się dało - tłumaczę. Może znajdzie się kto do uzupełnienia reszty.
Strona 1
Pieczątka
"MWD" - chyba Ministerstwo Spraw Wewnętrznych.
Urząd gminy w Samsonowie
Powiat Kielce
Gubernia kielecka
"Po czasti" - nie rozumiem
Nr 404
25 luty 1903
wieś Samsonów
Poczta Kielce

Do wójta gminy(?) Dymi... Dymsz...(?)
(nieczyt) mieszkanka(?) wsi Posłow.. Nosłow...(?) (nieczyt) Wasza gmina Aniela Pawełkowicz wyszła za mąż za mieszkańca wsi Tumlin Ignacego Synowiec i (nieczyt) przy nim (nieczyt) proszę wykluczyć (wykreślić)

Strona 2
z (nieczyt) ksiąg i dostarczyć mi świadectwo (kilka słów nieczyt) o małżeństwie.
Pieczątka wójta gminy Samsonów
Podpis - Kurek

Obok
Nr 319
6 marca 1903
Do wójta gminy Samsonów
Zawiadamiam, że Aniela Pawełkowicz została wykreślona z księgi (nieczyt) ludności wsi Kos.... (?)
72 str. 419

Tyle udało mi się odczytać
Pozdrawiam
Staszek

: pn 10 cze 2013, 21:25
autor: Duda_Edyta
Bardzo dziękuję za pomoc. Trochę mogę sobie "dopowiedzieć" Ten drugi wójt to wójt gminy Dyminy,a wieś Posłowice. Dokładnie tam, przeglądając księgi ludności stałej znalazłam ten dokument. :D, a pisali faktycznie okropnie.
Jeszcze raz dziękuję. Tym samym Samsonów znalazł się na mojej liście.
pozdrawiam
Edyta