Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenia z łaciny

: pt 12 lip 2013, 09:16
autor: karolina_rzepecka
Witam,
serdecznie proszę o przetłumaczenie alegaty (konkretnie są to wyciągi z aktów urodzeń) do aktu ślubu Tomasza Kowalczyka i Ewy Kucińszczanki.

Pozdrawiam,
Karolina

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/256 ... 588c6.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b20 ... 9bdb6.html

: pt 12 lip 2013, 13:59
autor: akiraq
dzień dobry Pani Karolino; pomijając formuły prawne treść jest taka:

Brat Jakub Miller, bernardyn z klasztoru w Łowiczu, kapelan w kościele w Domaniewicach ochrzcił:

22 grudnia 1785 roku Tomasza, syna pracow. Mateusza Kowalczyka i Wiktorii Sołtysówny, ślubnych małżonków z wsi Stroniewice. Chrzestnymi byli Paweł Sękalski i Łucja Brykówna, panna, z tejże wsi.

26 grudnia 1789 roku Ewę, córkę pracow. Jana Kucińskiego i Teresy Białkówny, ślubnych małżonków z wsi Stroniewice. Chrzestnymi byli pracow. Walenty Rogala i Magdalena Kucińsczanka z tejże wsi.

Są to odpisy, nie wyciągi (niestety). Ot i tyle. Pozdrawiam; Robert

: pt 12 lip 2013, 15:23
autor: karolina_rzepecka
Serdecznie dziękuję za pomoc:)

Pozdrawiam,
Karolina