Akt zgonu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Tomkow

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 53
Rejestracja: sob 12 mar 2011, 08:59
Lokalizacja: Kraków

Akt zgonu

Post autor: Tomkow »

Bardzo proszę o rozczytanie i napisanie co zawarte jest w tym akcie zgonu.

Serdeczne dzięki!

http://images61.fotosik.pl/54/b86869316b73a805.jpg
Ostatnio zmieniony czw 08 sie 2013, 16:51 przez Tomkow, łącznie zmieniany 1 raz.
akiraq

Sympatyk
Posty: 184
Rejestracja: sob 24 lip 2010, 20:11

Post autor: akiraq »

Dzień dobry

Tak po prawdzie to nie jest akt zgonu tylko ślubu pracowitych Marcina Szymańskiego i Anny Krakowskiej, kawalera i panny, obojga z Kozichbród, którego świadkami w dniu 21 lutego 1800 byli Tomasz Sadowski i Jacek Kuźniak z Milewka.

nikt wówczas nie umarł na szczęście, a może się na skutek tego i narodził. pozdrawiam, Robert
Tomkow

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 53
Rejestracja: sob 12 mar 2011, 08:59
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Tomkow »

Ale wtopa ;)

Dziękuję Ci bardzo, baaardzo!!! :-)

Pozdrawiam, t.
Pozdrowienia, Tomasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”