Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie z łaciny

: wt 03 wrz 2013, 23:26
autor: Matuszewicz_Wojciech
Witam,
mam prośbę o pomoc w przetłumaczeniu z łaciny części metryki ślubu Franciszka Motyszoński i Marianny Chojnackiej z 1850 roku,
parafia Gronowo, kujawsko-pomorskie.

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=04b738e339

Pozdrawiam,
Wojtek

Prośba o przetłumaczenie z łaciny

: śr 04 wrz 2013, 19:24
autor: Malrom
Panie Wojtku,
odpis jak rubryki:
wpis Nr.7,
dito,

narzeczony:
Franz Motyszenski,Knecht zu Seide
[Seyde-Kreis Thorn in Westpreußen], Jüngling,
katholischer Religion, geboren 1824 zu Lonzin in Polen [Łączyn, Łążyn??]

jego rodzice:
Franz Motyszenski und Deograta de Kruszynska
wohnhaft zu Lonzin in Polen

narzeczona:
Marianna Choinacka, Jungfrau, 25 Jahre alt , kath: , zu Seide geboren

jej rodzice:
Andreas Choinacki und Katharyna geb. N.

pozdrawiam,
Roman M.

Prośba o przetłumaczenie z łaciny

: czw 05 wrz 2013, 22:51
autor: Matuszewicz_Wojciech
Witam Romanie ,
Bardzo dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam,
Wojtek