Bardzo prosze o dokladne prztlumaczenie aktu urodzenia z jezyka niemieckiego.
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1874/ ... 1#tabSkany
Zdjecie nr 4.
Z gory dziekuje.
Marcin Rogowicz i Stanislawa Mazer
Prosba o tlumaczenie z jezyka niemieckiego
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Bryś_Martyna

- Posty: 510
- Rejestracja: śr 30 maja 2012, 13:07
Prosba o tlumaczenie z jezyka niemieckiego
Witam 
akt nr 3, Konojad, 10 stycznia 1875r.
Stawił się ogrodnik Marcin Rogowicz, katolik, zamieszkały w Szczepowicach i oznajmił, że ósmego stycznia br. o godz. trzeciej po południu z jego ślubnej żony Stanisławy Rogowicz z Mazerów, katoliczki, zamieszkałej w jego mieszkaniu w Szczepowicach, urodziło się dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Władysława.
Przedłożono, zatwierdzono i podpisano - Marcin Rogowicz i urzędnik
akt nr 3, Konojad, 10 stycznia 1875r.
Stawił się ogrodnik Marcin Rogowicz, katolik, zamieszkały w Szczepowicach i oznajmił, że ósmego stycznia br. o godz. trzeciej po południu z jego ślubnej żony Stanisławy Rogowicz z Mazerów, katoliczki, zamieszkałej w jego mieszkaniu w Szczepowicach, urodziło się dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Władysława.
Przedłożono, zatwierdzono i podpisano - Marcin Rogowicz i urzędnik
Pozdrawiam
Martyna
http://zytniowjelonki.blogspot.com/
Szukam aktu małżeństwa Andrzeja Brysia z Dorotą Michniewską/Kubacką/Mrówką, 1829-1831.
Martyna
http://zytniowjelonki.blogspot.com/
Szukam aktu małżeństwa Andrzeja Brysia z Dorotą Michniewską/Kubacką/Mrówką, 1829-1831.