Strona 1 z 1

prośba o przetłumaczenia

: czw 05 wrz 2013, 19:24
autor: Piędel
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu ;
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c0c ... 0bc80.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/753 ... ffb7b.html

z góry serdecznie dziękuje W.Piedel

prośba o przetłumaczenia

: sob 14 wrz 2013, 10:05
autor: beatabistram
Witaj , znalazlam jeszcze jeden Twoj post
dnia 14 listopada 1885
celem zawarcia zwiazku stawili sie
robotnik Joseph Piotrowski , tozsamosci znanej
, katolik ur. 18 wrzesnia 1860 w Wittschinken, pow ST. Gd.
Zam.Falkenhorst
syn w Wittschinken zmarlego robotnika Joseph Piotrowski i jego zony Anna dd Ziolkowska ostatnio zamieszkalej Osche
i Constantia Katrczynska , tozsamosci znanej
katoliczka ur 4 .12.1864 w Zielonka pow. Tuchola zam.Falkenhorst
corka robotnika Jahann Katrczynski i jego zony Marianny dd Jaroszewska ostatnio zam.Falkenhorst
swiadkowie
robotnik Jacob Koniecko lat 60 zam.Falkenhorst
robotnik Andreas Wiszniewski zam.Falkenhorst

prośba o przetłumaczenia

: pt 20 wrz 2013, 20:09
autor: Piędel
Dziękuję