Prośba o tłumaczenie -Grundbuch (Księgi wieczyste)

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Vasquez

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 377
Rejestracja: sob 17 maja 2008, 16:44

Prośba o tłumaczenie -Grundbuch (Księgi wieczyste)

Post autor: Vasquez »

Witam!

Natrafiłem w bazie mormonów na dwie księgi dotyczące Tucholi - czego one mogą dotyczyć i jakie informacje mogą się w nich znajdować? Oto oryginalne nazwy:

Grundbuch 1828
Verleihung des Grundeigentumes der Immediateinsassen, 1809-1839

Z góry dziękuję za odpowiedź!
Pozdrawiam,

Karol.
anon

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: śr 26 lis 2008, 00:35

Prośba o tłumaczenie

Post autor: anon »

Tak bez slownika w reku tlumaczylbym to:
Grundbuch 1828
Verleihung des Grundeigentumes der Immediateinsassen, 1809-1839
Ksiegi wieczyste 1828
Przydzialy wlasnosci ziemskich dla bezposrednich wlascicieli, 1809-1839
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”