Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego

: wt 01 paź 2013, 20:32
autor: MWielogorska
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marianny Boczkowskiej (902 z linku poniżej)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 9-0902.jpg

Pozdrawiam
Michalina

: czw 03 paź 2013, 17:15
autor: Cieśla_Jerzy
902 Praga.
Działo się na Pradze dwudziestego siódmego sierpnia (ósmego września) tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku o godzinie siódmej wieczorem. Stawił się Michał Boczkowski (Michał Boczkowski), lat dwadzieścia dwa, szewc z Pragi, w obecności Filipa Stolarskiego, lat trzydzieści trzy, ślusarza i Pawła Czerwińskiego, lat czterdzieści pięć, fryzjera, obu z Warszawy i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono na Pradze pod numerem dwieście pięćdziesiątym pierwszym drugiego (czternastego) sierpnia tego roku o godzinie dziewiątej rano z prawowitej jego małżonki Marianny z domu Handzelek (Marianny z Handzelków), lat dwadzieścia siedem. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Marianna (Marianna), a rodzicami chrzestnymi byli Filip Stolarski i Marianna Handzelek. Akt ten obecnymi niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
8)

: pt 04 paź 2013, 21:15
autor: MWielogorska
Dziękuję bardzo :-)