Strona 1 z 1

Ogromna prośba o przetłumaczenie aktu ślubu prapradziadków

: sob 12 paź 2013, 21:35
autor: MWielogorska
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu (179):
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 79-180.jpg

Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Michalina

: sob 12 paź 2013, 22:21
autor: Cieśla_Jerzy
179 działo się na Pradze dziewiątego (dwudziestego pierwszego) października tysiąc osiemset siedemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie szóstej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Romana Glińskiego, lat trzydzieści dwa, rymarza z Pragi i Pawła Czerwińskiego, lat czterdzieści trzy, fryzjera z Warszawy, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Michałem Boczkowskim (Michałem Boczkowskim), kawalerem, szewcem, zamieszkałym w Warszawie, urodzonym w Warce powiatu Górno – Kalwaryjskiego, lat dwadzieścia dwa mającym, synem zmarłego Józefa i Jadwigi z domu Wojciechowska małżonków Boczkowskich, a Marianną Homdzelik (Marianną Homdzelik), panną, przy rodzicach na Pradze zamieszkałą, urodzoną w Warszawie, lat dwadzieścia mającą, córką Piotra i Marianny z domu Ziembińska małżonków Homdzelik. Związek ten poprzedziły trzykrotne zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym i w Warszawskim kościele Świętego Jana dwudziestego trzeciego września (piątego października), trzydziestego września (dwunastego października) i siódmego (dwudziestego) października tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali między sobą umowy przedślubnej. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego został odbyty przez nas w dniu dzisiejszym. Akt ten obecnym nowożeńcom i świadkom przeczytany, przez nas i świadków podpisany, nowożeńcy są niepiśmienni
8)

: sob 12 paź 2013, 22:31
autor: MWielogorska
Bardzo dziękuję :-)