Proszę o pomoc w tłumaczeniu części danych

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Sz_Joanna

Sympatyk
Adept
Posty: 21
Rejestracja: pt 14 mar 2008, 12:43

Proszę o pomoc w tłumaczeniu części danych

Post autor: Sz_Joanna »

Witam :)
Niestety nie znam niemieckiego i mam problem z rozczytaniem czesci danych w tym dokumencie, bardzo proszę o pomoc


To co udał mi się rozszyfrować :

Akt nr 122 z 2 lipca 1876r
Parafia Mieszków
Zgłaszająca Antonina Sobkowiak zamieszkała Szypłów
Urodzony Piotr 29 czerwca 1876r. w Szypłowie

Z góry serdecznie dziękuję
Pozdrawiam Joanna
Ostatnio zmieniony czw 09 lip 2015, 22:01 przez Sz_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Proszę o pomoc w tłumaczeniu części danych

Post autor: beatabistram »

Witaj Joanna
Dnia 6.07.1876
stawila sie wdowa Antonina Sobkowiak i podala, ze ona sama , katoliczka zamieszkala Szyplowo , tam tez w swoim wlasnym mieszkaniu dnia 29 .06 1876 rano o 10-tej zrodzila dziecko plci meskiej , ktoremu nadano imie Peter (Piotr)
z powodu niepismiennictwa przez zglaszajaca podkrzyzowano
dopisek na boku , ze nazwisko panienskie wdowy Antoniny Sobkowiak jest Krajewski
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Sz_Joanna

Sympatyk
Adept
Posty: 21
Rejestracja: pt 14 mar 2008, 12:43

Proszę o pomoc w tłumaczeniu części danych

Post autor: Sz_Joanna »

Serdecznie dziękuję za pomoc :k:
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”