Strona 1 z 1
Proszę pomóc nam czytać tekst w języku łacińskim.
: pn 28 paź 2013, 16:10
autor: Larissza
Proszę pomóc nam czytać tekst w języku łacińskim.
: wt 29 paź 2013, 20:23
autor: garpat
1808 8 listopad wies Komarowska
Trzy zapowiedzi przedslubne byly wygloszone w kosciele. Zadnych przeszkod nie zgloszono. Proboszcz kosciola parafialnego w I poblogoslawi malzenstwo miedzy Korbut kawale i Anna Dmuchowska panna z parafii I... zawarli dobrowony zwiazek mal poz badaniu kanonicznym.
1817 4 listopada Piekarszczyzna.Ksiadz Wiencenty poblogoslawil mal miedzy Gabriel Korbut, kawaler i Marianna Pielecka, panna.
Mateusz Korbut i Bogumila Baranowska. Forma mal taka sama.
z powazaniem pat
: wt 29 paź 2013, 23:16
autor: akiraq
Tak dla porządku - to nie są pełne akty, na fotografiach dwu z nich brak końca, a w jednym początku;
za każdym razem zapisano, że nowożeńcy są generosi, a więc szlachta; panom Korbutom, Janowi i Gabrielowi ksiądz wypomniał, że są grekokatolikami - jednak obrzęd, ze względu na panny młode odbył się iuxta ritum Ecclesie Romane, a więc według rytu rzymskiego. Przy Mateuszu nie ma uwagi, aby był innego niż rzymski obrządku. Panna Baranowska miała na imię Teofila, nie Bogumiła.
na przyszlość trzymajmy się tekstu.
pozdrawiam, Robert[/i]
: wt 05 lis 2013, 08:20
autor: Larissza
Dziękuję bardzo!
Dwa egzemplarze nie muszą wypełnić, jeden pełny
http://s6.uploads.ru/DTnra.jpg
: pn 25 lis 2013, 14:49
autor: stanislawszpoton
Witam !
Mam prośbę. Przegladając akta urodzin spotkałem sie z zapisami których pragne poznać sens. W niektóryzch pozycjach zawod rodziców urodzonego jest napisane słowo AGRICOLA w niektórych RUSTUICUS lub tez wystepuja w zapisie obydwa te słowa. Z tego co jest mi wiadome to znaczenie tych słów jest to samo i oznacza wiesniak lub rolnik. Byc moze sie myle i dlatego aby poznac ich głębsze znaczenie i status danne osoby prosze o pomoc dlaczego występują tak rózne zapisy nawet w następnych pozycjach. Pozdrawiam
Stanisław