Strona 1 z 1

Prośba o spr. poprawności tłumaczenia - akt chrztu z 1773

: pt 01 lis 2013, 23:31
autor: Gugnacki
Witam
Tak jak w tytule prośba o sprawdzenie - to moje początki z łaciną i tego typu dokumentami.

Roku pańskiego 1773, 3 maja, Ja Franciszkanin Edward Przyborowski, ochrzciłem dziecię imieniem Jakub - syna Stanisława? i jego żony Zofii Kuziów prawowitych małzonków. Przy chrzcie byli: Jakub Adamczyk i Franciszka Kuzia.
Czy coś jeszcze mozna z tego dokumentu "wycisnąć"?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7e6 ... ecc2f.html

Pozdrawiam
Jacek

: sob 02 lis 2013, 00:04
autor: akiraq
Dobry wieczór;

czy brat franciszkanin nie miał na imię Eleath ? to bardzo rzadkie imię, ale w zakonie mogło się pojawić;

co do ojca, to chyba miał na imię Idzi; czytam tu "Hon(ora)tis Egidij et Sophia Kuziow" czyli szanownych Idziego i Zofii Kuziów;

chrzestna Franciszka chyba była Kuziówna czyli panna;

pozdrawiam; Robert

: sob 02 lis 2013, 00:14
autor: Gugnacki
Bardzo dziękuję za korektę - czy Hon(ora)tis może być też Honestis?

Pozdrawiam, Jacek