Strona 1 z 1
tłumaczenie z j. rosyjskiego - pomocy
: śr 13 lis 2013, 18:39
autor: Wyszkowski_Marcin
mam prośbę o tłumaczenie dwóch aktów jeśli się ktoś zna na tym to również o wytłumaczenie o co w nich chodzi bo mnie się wydaje , że dotyczą tej samej osoby. dziękuję
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/fad ... b27e5.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9b9 ... d0fcb.html
tłumaczenie z j. rosyjskiego - pomocy
: czw 14 lis 2013, 00:42
autor: izawawa
Akt 30/ Działo się w Gołyminie dnia 21 lutego (6 marca) 1910 roku. Stawił się Tomasz Cutowski (45 lat) ziemianin z Garnowa Dużego i w obecności świadków: Tomasza Majewskiego (30 lat) i Feliksa Włodarczyka (39) obu ziemian z Garnowa Dużego, okazał nam dziecko płci żeńskiej twierdząc iż urodziło się ono w Garnowie Dużym 11 (24) lutego tego roku z niego i jego żony Aleksandry z Sokołowskich (30 lat). Dziecku dano imię Albina a chrzestnymi rodzicami zostali Roman Chmielewski i Teofila Gutowska.
Akt 21/ Działo się w Gołyminie dnia 23 marca (5 kwietnia) 1911 roku. Stawił się Tomasz Gutowski (40 lat) z Garnowa Dużego i w obecności świadków: Tomasza Majewskiego (30) i Feliksa Włodarczyka (39) obu ziemian z Garnowa Dużego, okazał nam dziecię płci żeńskiej urodzone w Garnowie Dużym 11 (24) lutego zeszłego roku, z niego i jego żony Aleksandry z Sokołowskich (31). Dziecku na chrzcie świętym dano imię Albina a rodzicami chrzestnymi zostali Tomasz Chmielewski i Teofila Gutowska. Chrzest został opóźniony z powodu choroby ojca.
Jedno dziecko a ileż rozbieżności!

Poczynając od nazwiska i wieku ojca a na imieniu ojca chrzestnego kończąc. Jest to jeszcze jeden dowód na to jak mało wiarygodne są ówczesne akta.
pozdrawiam
Iza
tłumaczenie z j. rosyjskiego - pomocy
: czw 14 lis 2013, 09:56
autor: Wyszkowski_Marcin
serdecznie dziekuje Pani Izo. Bardzo mi Pani pomogła. Troszkę znam j. rosyjski ale nie mogłem dojść do ładu z tymi aktami. Jeszcze ras dziękuję i pozdrawiam.