Strona 1 z 2

Interpretacja zapisu nazwiska

: sob 30 lis 2013, 23:17
autor: janus_daniel
Mam pytanie jak interpretować nazwisko mojego przodka.
Cyt. fragment metryki zamieszczonej niżej …zawarto religijne małżeństwo między Joachymem Wilkiem vel Podwiązka, młodzianem ….. urodzonym w wsi Makocicach z Michała i Franciszki z Skuzeronow włościan małżonków zagrodników Wilków vel Podwiązków w wsi Opatkowice” koniec cytatu.
Z dokumentów wcześniejszych wiem, że Michał był synem Wojciecha Podwiązki. Nie ma tam zapisu Wojciecha Wilka vel Podwiązka jak wydawałoby się powinno być.
Druga uwaga. Dzieci Joachyma, z czterech żon dziewiętnaście, mają nazwisko Podwiązka.
Czy zatem szukać w głąb historii rodu linii Podwiązka czy Wilk?
To co wówczas zrobić z Wojciechem Podwiązka?

Interpretacja zapisu

: ndz 01 gru 2013, 08:30
autor: Sawicki_Julian
Witam, prawnie już od 1601 roku na sejmie wraz z królem uchwalono że nazwisko jest dziedziczne po ojcu i przechodzi z ojca na syna i córki takie samo jak miał ojciec. Były też przydomki, czyli przezwiska, a że ksiądz coś tam słyszał i metryki ze słuchu pisał, a nie był pewny co jest nazwiskiem, a co przydomkiem to napisał obydwa. Ale tylko po ojcu ma się rozumieć było nazwisko i to szukać. Może we wcześniejszych metrykach u rodziców Wojciecha, lub w akcie z hipoteki znajdzie się wyjaśnienie z tym Wilkiem. Może być tylko raz o tym pisane, dawniej dokumenty pisali okrojone w wiedzę dla pozostałych ludzi np. mam 25 stron testamentu i ani słowa o jaki majątek chodzi, brak nazwy wsi ; pozdrawiam - Julian

Interpretacja zapisu

: ndz 01 gru 2013, 22:31
autor: janus_daniel
http://img59.imageshack.us/img59/6733/yc07.jpg
Szukając odpowiedzi na pytanie, dziękuje panu za odpowiedź, nie znalazłem na nie odpowiedi wprost.
Z zapisu metrykalnego nie wynika że Joachym był nieślubnym dzieckiem. On urodził się z włościan małżonków zagrodników Wilków vel Podwiązka.
Dokument, którego skan jest na początku mówi o śmierci Sebastyana Podwiązki syna Wojciech i Agaty Kura, Kwiecien? nie mogę przetłumaczyć, Sebastyan jest bratem Michała ale jego dokumentów nie znalazłem. dlatego nim się posługuję.
może ktoś pomoże przeczytać nazwisko rodowe Agaty Podwiązka.
Może ktoś wie jak te sprawę potraktować. Proszę o radę.

Interpretacja zapisu

: ndz 01 gru 2013, 23:42
autor: Ewafra
Agata Kulisa?

: pn 02 gru 2013, 03:36
autor: dziadek_m60
Witam.
Równiez tak czytam:
...i żony jego Agaty Kulisa.....

Re: Interpretacja zapisu

: pn 02 gru 2013, 10:24
autor: jerkre
janus_daniel pisze:http://img59.imageshack.us/img59/6733/yc07.jpg
Szukając odpowiedzi na pytanie, dziękuje panu za odpowiedź, nie znalazłem na nie odpowiedi wprost.
Z zapisu metrykalnego nie wynika że Joachym był nieślubnym dzieckiem. On urodził się z włościan małżonków zagrodników Wilków vel Podwiązka.
Dokument, którego skan jest na początku mówi o śmierci Sebastyana Podwiązki syna Wojciech i Agaty Kura, Kwiecien? nie mogę przetłumaczyć, Sebastyan jest bratem Michała ale jego dokumentów nie znalazłem. dlatego nim się posługuję.
może ktoś pomoże przeczytać nazwisko rodowe Agaty Podwiązka.
Może ktoś wie jak te sprawę potraktować. Proszę o radę.
Witam!
Może być tak że Wilk jest nazwiskiem starozakonnym a Podwiązka nazwiskiem przyjętym w trakcie chrztu.
Spotykam takie przypadki w trakcie indeksacji metryk.

Re: Interpretacja zapisu

: pn 02 gru 2013, 10:47
autor: Kwos
Witam! Ja bym to odczytała jako Kuliesa tak zapisywali w metrykach, które indeksuje, nazwisko Kulesza.Ale nie mam pewności..
Z poważaniem Katarzyna

Re: Interpretacja zapisu

: pn 02 gru 2013, 11:49
autor: Tomek_Wojtaszek
janus_daniel pisze:http://img59.imageshack.us/img59/6733/yc07.jpg

może ktoś pomoże przeczytać nazwisko rodowe Agaty Podwiązka.
Witam,

moim zdaniem (na podstawie analizy podobieństw poszczególnych liter na stronie) zapisano "Куміса", a więc 'Kumisa'.


HTH

(-) Tomek Wojtaszek

Re: Interpretacja zapisu

: pn 02 gru 2013, 13:10
autor: MonikaNJ
Witam,
Tomek ma rację , ja również uważam że to jest Agata Kumisa.
Z wieku Sebastiana wynika ,iż urodził się na początku XIX w. jest to okres kiedy przydomki były używane na równi z nazwiskami w rodzinach włościańskich.
Na początku napisałeś o wcześniejszych dokumentach, które nie stwierdzają przydomka Wilk u Wojciecha- ojca Michała i Sebastiana; z tego wynika że tylko Michał nosił przezwisko. Nazwiskiem rodowym jest więc Podwiązka a przydomek nadano jednemu z braci pewnie dla odróżnienia z innymi Podwiązkami. Na wszelki wypadek sprawdzaj w księgach i Wilk i Podwiązka bo bardzo często podawano przezwiska lub formy od imienia ojca zamiast nazwisk. Spotykałam się z taką praktyką bardzo często na przełomie XVIII i XIX w. ; znam taki przypadek że z czterech braci tylko jeden pozostał przy nazwisku ojca a pozostali przyjęli przydomki i używali ich jak nazwisk. Wtedy nie przywiązywano aż takiej wielkiej wagi do nazwisk jak dziś.
pozdrawiam monika

Re: Interpretacja zapisu

: pn 02 gru 2013, 14:00
autor: Ewafra
Ja bym się jednak upierała przy Kulisa. Tym bardziej, że jest to nazwisko dawniej i współcześnie występujące.Najwięcej na Mazowszu i w Małopolsce. Nazwisko Kumisa nie pojawia się nigdzie. To oczywiście nie jest rozstrzygający argument, ale ja brałabym to pod uwagę

Re: Interpretacja zapisu

: pn 02 gru 2013, 15:01
autor: Tomek_Wojtaszek
EWAFRA pisze:Ja bym się jednak upierała przy Kulisa. Tym bardziej, że jest to nazwisko dawniej i współcześnie występujące.Najwięcej na Mazowszu i w Małopolsce. Nazwisko Kumisa nie pojawia się nigdzie. To oczywiście nie jest rozstrzygający argument, ale ja brałabym to pod uwagę
Ja się z kolei wcale nie upieram jeżeli chodzi o faktyczne brzmienie tego nazwiska w czasie sporządzania aktu, a zwłaszcza obecnie. Przytaczam tylko swoją, moim zdaniem niebudzącą wątpliwości, sugestię, wynikłą z analizy graficznej poszczególnych liter.

Nie można wykluczyć, że to pisarz zrobił w nazwisku literówkę albo że nazwisko jest przekręcone w związku z miejscową gwarą, której używał zgłaszający zgon, a pisarz - jak usłyszał, tak zapisał. I właściwe może być na przykład brzmienie proponowane przez Panią Ewę lub innych Przedpiśców.

A że dziś się nie pojawia?... Była sobie w Kurowie pod Lublinem rodzina Koziejów. Część z nich została włościanami i zamieszkała w okolicznych wsiach. Część pozostała w mieście Kurowie i zaczęli się pisać 'KoziejEwscy'. Dziś (wg portalu MoiKrewni) KoziejEwscy w Polsce nie występują. KoziejOwskich niewielu, a Koziejów - rzesze nieprzebrane. :-)

Pozdrawiam Pana Generała! ;-)


(-) Tomek Wojtaszek

Re: Interpretacja zapisu

: wt 03 gru 2013, 22:28
autor: janus_daniel
Dziekuję wszystkim piszącym.
Dlaczego ja napisałem Kwiecień ; Kura?
Przeglądnąłem dość dokładnie całe sto lat ksiąg parafialnych Proszowic 1811 do 1911. W mojej rozgalęzionej rodzinie występowało nazwisko Kura a także Kwiecień. Teraz widzę, że to błąd. Może uda mi się dotrzeć do księgi urodzeń z okolic 1775 1785. Problem jest w tym, że rozmawiałem z tamtejszym księdzem telefonicznie. Moja proba nie wywołała entuzjazmu ze strony rozmówcy. Proszę przyjechać, zobaczymy co mamy, usłyszałem. Przejechać 150 km i usłyszeć, że nic nie mamy i w dodatku załatwić sprawę w dwie godziny przyjmowania stron w kancelarii! Jeszcze nie dojrzałem do takiej decyzji, ale pewnie nie będę miał innej drogi.
A może czyta to ktoś z Proszowic i pomoże? Na rodzinę, która jest w Klimontowie już nie mogę liczyć.
Dziękuję jeszcze raz.
Cenię sobie odpowiedź MonikoNJ.
A tak aby zakończyć pozytywem. Joachym Wilk vel Podwiązka miał cztery żony i dziewiętnaścioro dzieci.
Jak udało mu się taką gromadę wyżywić i wyprawic "w świat"? Ur. 1815 um. 1884 przeżył 69 lat. Zbyt wiele czasu nie miał!
Pozdrawiam. :)

Re: Interpretacja zapisu

: wt 03 gru 2013, 23:52
autor: Aftanas_Jerzy
Ja tam widzę zapis Кулиса, a nie Куміса, co byłoby niezgodne z zasadami pisowni obowiązującej przed reformą 1918r.('i' zamiast 'и 'pisało się tylko przed samogłoskami oraz 'й', wyjątek: 'міръ' jako 'wszechświat'), a więc chyba jednak Kulisa, jak to podała wcześniej EWAFRA.

Re: Interpretacja zapisu

: śr 04 gru 2013, 00:32
autor: Tomek_Wojtaszek
Aftanas_Jerzy pisze:Ja tam widzę zapis Кулиса, a nie Куміса, co byłoby niezgodne z zasadami pisowni obowiązującej przed reformą 1918r.('i' pisało się tylko przed dziesięcioma samogłoskami oraz 'й', wyjątek: 'міръ' jako 'wszechświat'), a więc chyba jednak Kulisa.
Co do reguły ortograficznej - to jest jakiś argument. Przynajmniej w przypadku tego aktu (spisanego zadziwiająco poprawną "ruszczyzną"). Kropka nad 'і' jest jednak też dość wyraźna, a 'м' łudząco podobne do tej samej literki w innych słowach.

Głowy nie położę, ale skłaniam się ku 'мі'.


(-) Tomek Wojtaszek

Re: Interpretacja zapisu

: śr 04 gru 2013, 00:40
autor: Aftanas_Jerzy
Tę kropkę też widzę i to mnie zastanowiło, bo czyżby ksiądz zrobił kleksa lub został w tym miejscu uszkodzony oryginał? Nie chce się wierzyć, że popełnił szkolny błąd ortograficzny.