Strona 1 z 1
wielka prośba o przetłumaczenie aktu ur. z 1793r.
: śr 11 gru 2013, 15:36
autor: annhof
Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ur. 10.7.1793, Jakuba i Sebastiana Beliczyńskich, w szczególności tą część zapisu po nazwiskach ich rodziców.
Bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Anna
http://imageshack.us/photo/my-images/811/nez0.png/
wielka prośba o przetłumaczenie aktu ur. z 1793r.
: śr 11 gru 2013, 18:08
autor: Malrom
odpis:
Die 10 Julii 1793 Idem qui supra Baptizavi Infantem nomine Jacobum et Sebastianum Famatorum Hyacinthi Bylicienski
et Apoloniae Pakoszowna Conjugum Legitimorum.
Patrini fuere: Reverendus Sebastianus Jędrychowski protunc in vacationibus apud Parentes existens Diaconus
Seminarii Academico Diaecesiani Cracoviensi cum Famata Anna Pluteconka virgine de oppido.
pozdrawiam,
Roman M.
wielka prośba o przetłumaczenie aktu ur. z 1793r.
: śr 11 gru 2013, 20:22
autor: annhof
Witam!
Bardzo Panu dziękuję, ale czy mogłabym prosić o przetłumaczenie z łaciny. W tym rzecz,że sama nie potrafię tego zrobić, z prostej przyczyny - nie znam łaciny.
Jeszcze raz wielkie dzięki.
Mile pozdrawiam
Anna
wielka prośba o przetłumaczenie aktu ur. z 1793r.
: czw 12 gru 2013, 18:55
autor: annhof
Witam !
Zwracam się z uprzejmą prośba do Pana Romana o prztłumaczenie z łaciny na polski w/w aktu urodzenia z 1793r. Jakuba i Sebastiana Beliczyński, który tak wspaniale Pan odczytał.
Będę bardzo wdzięczna.
Pozdrawiam
Anna