Prośba o tłumaczenie

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
WandaJJ

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: czw 02 sty 2014, 16:00

Prośba o tłumaczenie

Post autor: WandaJJ »

Witam, bardzo prosiłabym o przetłumaczenie tekstu. Dotyczy ślubu Józefa Januszewskiego z Antoniną z Nowińskich. Nr 7/1878

http://szukajwarchiwach.pl/54/736/0/6.1 ... MSYUeWmy1Q
Fidos_Henryk

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: czw 05 lut 2009, 18:34
Lokalizacja: Łódź

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Fidos_Henryk »

7. Chełmno

Działo się we wsi Chełmno 30 kwietnia /dwunastego maja/ 1878 roku o godzinie 4 po południu. Ogłaszam, że w obecności świadków: Macieja Mruka rolnika lat 46 Józefa (Krzysztofa?) parobka [wyrobnika] lat 36 obu ze wsi Chełmno, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między Józefem Januszewskim parobkiem synem zmarłych Wincentego i Marianny z domu Pawlak małżonków Januszewskich urodzonym i zamieszkującym we wsi Chełmno, lat dziewiętnaście i Antoniną Nowińską panną, córką Marcina i Klementyny z domu Przybylska małżonków Nowińskich (zagrodników?) urodzoną we wsi Rzuchowie Mieszkającą we wsi Chełmno, lat dwadzieścia. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym Kościele Parafialnym a mianowicie: siedemnastego /dwudziestego dziewiątego kwietnia, dwudziestego czwartego kwietnia /szóstego maja/ i pierwszego /trzynastego maja/ bieżącego roku. Zezwolenie na wstąpienie w związek osobiście uczestniczących rodziców panny młodej i opiekunów narzeczonego zgłoszono ustnie. Zatrzymanie tego małżeństwa nie nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy ślubnej między sobą nie zawarli. Akt ten oświadczającym i niepiśmiennym świadkom został przeczytany i przeze mnie tylko podpisany.
Proboszcz Parafii Chełmno
Ks. P. Truskolaski?

Pozdrawiam,
Awatar użytkownika
WandaJJ

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: czw 02 sty 2014, 16:00

Prośba o tłumaczenie

Post autor: WandaJJ »

Najmocniej dziękuję :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”