Strona 1 z 1

prosba o przetłumaczenie z łaciny aktów z parafalnych z 1777

: pn 06 sty 2014, 16:24
autor: dominik.galas
witam serdecznie,
mam prośbę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z roku 1777 z parafii Przesmyki i aktu urodzin 1781
pod ponizszymi linkami

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/276 ... 61f49.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bf6 ... efd01.html

z góry dziekuje
pozdrawiam
Dominik Galas

prosba o przetłumaczenie z łaciny aktów z parafalnych z 1777

: wt 14 sty 2014, 23:19
autor: andrzej_debno
Przesmyki Gmyry?
14 lipca 1777 r.
uczciwy Stefan Sporzyński kawaler i szlachetna Agnieszka Plucińska
Przesmyki
4 kwietnia 1781 r.
Marianna córka Stefana i Agnieszki prawnych małżonków
chrzestni: szlachetna Agnieszka Jarz..bowska? z - nie znam skrótu ARD (ksiądz) - Franciszek Zaścieński altarista Przesmycen... BVM Rosarij
asystowali: szlachetna Marianna Pniewska ze szlachetnym Bartłomiejem Malinowskim

prosba o przetłumaczenie z łaciny aktów z parafalnych z 1777

: śr 15 sty 2014, 08:32
autor: Malrom
Panie Dominiku,
odpis z pierwszego aktu:

21. Przesmyki Gmyry
Die 14. Julij 1777 Ego Frater Probus Chodakowski
Ordinis Minorum Observantiae Praemissis tribus
Bannis Diebus Dominicis Populo ad Divina audienda
Congregato cum speciali facultata Loci Praepositi
Benedixi Matrimonium inter Stephanum Spurzynski Juvenem
et Nobilem Agnetem Plucianka /Pluta/.
Testes fuere:
Nobilis Hilarius Kukowski et Nobilis Nicolaus Pniewski alijs Fide digni.

i drugi:
32. Przesmyki
Die 4. Aprilis 1781 Idem qui Supra baptisavi Infantem
nominem Mariannam filiam Stephani Spurzynski
et Agnetis [nazwiska rodowego brak] Conjugum Legitimorum
Patrini fuere:
Nobilia Agnes Jarkowska cum Admodus Reverendum Dominus
Francisco Zaścienski Altarista Przesmysciensis Beatae Virginis Mariae
Rosarij.
Assistentes Nobilia Marianna Pniewska cum Nobilis Bartholomaeo Malinowski.

pozdrawiam,
Roman M.