Strona 1 z 1
Gorąca prośba o tłumaczenie aktu z 1869 r.
: wt 07 sty 2014, 22:52
autor: jarymi
Gorąca prośba o tłumaczenie aktu z 1869 r.
http://picasaweb.google.com/lh/photo/qd ... directlink
Numer aktu 54
Akt dotyczy ślubu Garbacz Maryanna & Gabrysiak Adam
z dnia 26-01-1869 roku
Parafia Narodzenia NMP W-wa Leszno
Ks. Śl. 1869
z góry dziękuję
: wt 14 sty 2014, 09:51
autor: andrzej_debno
Nie podejmuję się tłumaczenia całości - nie mogę tego zdjęcia powiększyć
- data 7 lutego 1869 godz. 8 wieczorem
- Adam Gabrysiak wdowiec po żonie Ludwice zmarłej 20 czerwca 1868 r.; Adam był bezterminowo urlopowanym żołnierzem, nazwy nie odczytam, lat 40 urodzonym w powiecie Mazowieckim (Wysokie Mazowieckie) we wsi N...?, synem zmarłych Hilarego i Łucji, mieszkającym w Warszawie przy ulicy Nowolipie pod nr 2379
- Marianna Garbacz z Gołdysów wdowa po mężu Mateuszu zmarłym 28 czerwca 1855 r. (podenszczyca) lat 40, urodzona w powiecie Janowskim we wsi Sierakowie (?) córką zmarłych Michała i Zofii z Powyzków (?) mającą mieszkanie (zamieszkującą?) przy ul. Nowolipie pod nr 2425
: wt 14 sty 2014, 10:59
autor: MonikaMaru
Udało mi się powiększyc, więc uzupełniam.
Świadkowie: Piotr Wojtowicz kowal 57 lat mający, zam. ul. Ciasna? 1791/2 i Baltazar Gałdyk(a) kowal, 35 lat mający, zam. ul. Krzywe Koło 127
Pan młody: urlopowany bezterminowo żołnierz Warszawskiej Drużyny Przeciwpożarowej, urodzony we wsi Patrykozy, zam. Nowolipki 2379
Panna młoda: wyrobnica c. Michała i Zofii z Powęzków
Zapowiedzi: trzy w tutejszym kosciele parafianym 17; 24 i 31.I.br
Umowy nie zawarto
Ślubu udzielił ks. Ferdynand Dreszer wikary
Tak więc wspólnymi siłami mamy wszystkie dane z aktu.
Pozdrawiam,
Monika
: wt 14 sty 2014, 15:17
autor: jarymi
Bardzo gorąco dziękuję
niestety z j.rosyjskim daję sobie bardzo słabo radę a niestety większość mojej rodziny to warszawa i mazowsze.
wielkie uznanie dla tłumaczących takie teksty ja mam czasami wielki problem, żeby "rozczytać" akt napisany po polsku

Jeszcze raz gorące dzięki,