Strona 1 z 1

Tłumaczenie dokumentu z j. rosyjskiego

: czw 16 sty 2014, 11:25
autor: EwaKostrzewa
Mam jakiś dokument w języku rosyjskim pisany odręcznie w roku 1894. Format jest większy niz A4 i zapisane są wszystkie 4 strony plus do tego okładka z adnotacją.
Niestety nie umiem załączać dokumentów do forum podaję więc e-mail gdyby ktoś był tak uprzejmy i zgłosi się do mnie to prześlę scan tego dokumentu lub przynajmniej część żeby w ogóle dowiedzieć się czego on dotyczy.
Z góry dziękuję
adres: e_k_t_g @ wp.pl

Tłumaczenie dokumentu z j. rosyjskiego

: czw 16 sty 2014, 13:29
autor: MonikaMaru
Może te porady pomogą?

http://forgen.pl/forum/viewtopic.php?f=8&t=38

Pozdrawiam,
Monika

Tłumaczenie dokumentu z j. rosyjskiego

: czw 16 sty 2014, 14:55
autor: EwaKostrzewa
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8b0 ... 8e876.html

Obrazek

Obrazek

Obrazek

Obrazek

Obrazek

Obrazek

Obrazek

Obrazek

Dziękuję za pomoc, ciekawe czy zadziała ;) Ja to scanowałam po pół strony dlatego tego jest tyle, plus okładka. Ciekawe czego dotyczy tekst podkreślony ? ;) Z góry dziękuję.

Tłumaczenie dokumentu z j. rosyjskiego

: pt 17 sty 2014, 08:56
autor: MonikaMaru
Witaj, Ewo,

Chyba zabiorę się za tę umowę. Na pierwszy rzut oka jest to umowa o przekazaniu/sprzedaży gospodarstwa wiejskiego. Do poniedziałku powinna być gotowa. Trochę pismo niewyraźne, ale może przyzwyczaję się do niego i dam radę odczytać.

Pozdrawiam,
Monika

: pt 17 sty 2014, 10:28
autor: EwaKostrzewa
:) ależ się cieszę, dziękuję pięknie.
Mój dziadek urodził się 5 lat później więc może to jest zakup ziemi gdzie potem mieszkali, wieś nazywa się Bliżyce kiedyś powiat Kielecki.
Wiem, że i tak zbyt dużo oczekuję, ale czy może Pani zwrócić uwagę na podkreślony tekst i jakoś go wyszczególnić? Dziękuję i juz milczę ;) Czekam z wypiekami na buzi :)

: pt 17 sty 2014, 12:16
autor: MonikaMaru
Tak, to są Bliżyce, a nazwisko Nędza.

: sob 18 sty 2014, 18:08
autor: MonikaMaru
Ewo,
Posłałam Ci to tłumaczenie mailem, żeby nie zapychać forum.

Pozdrawiam,
Monika