Strona 1 z 1

Prośba o pomoc w tłumaczeniu - łacina

: wt 21 sty 2014, 09:50
autor: Jankowski_Mateusz
Witam, proszę o pomoc w tłumaczeniu całości tych dwóch aktów: są to dowody do aktu ślubu (podejrzewam, że coś w stylu odpisu aktu chrztu, z paroma dodatkowymi informacjami). Pierwszy dotyczy Hilarego Szulc, drugi - Franciszki Szerkaszewskiej. Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam, Mateusz Jankowski.
https://plus.google.com/photos/10420995 ... 8217041775
https://plus.google.com/photos/10420995 ... 8217041775

Prośba o pomoc w tłumaczeniu - łacina

: wt 04 mar 2014, 23:34
autor: Jankowski_Mateusz
Ponawiam swoją prośbę. :)
Pozdrawiam, Mateusz Jankowski

Prośba o pomoc w tłumaczeniu - łacina

: pn 10 mar 2014, 00:03
autor: garpat
To sa odpisy aktow chrztu.
1.1802, 10 Styczen, ks F. Rogozinski ochrzcil dziecko imieniem Hilary z prawowitych malzonkow Krystiana i Malgorzaty Szuk, rodzice chrzestni Tomasz Bednarowicz I Malgorzata Lesicka.
Lubarniec dnia 15 paz 1822

2. 1795, 9 Sierpien ks Jozef Podkiewicz wikary parafii ochrzcil niemowle imieniem Franciszka Katarzyna Szerkowska urodzona .... szlachetnych Mateusza i Marianny S. prawowitych malzonkow
Rodzice chrzestni Wawrzyniec Sluzenski i Marianna Kowalska
28 sierpnia? 1822

Z poważaniem, Pat

Prośba o pomoc w tłumaczeniu - łacina

: pn 10 mar 2014, 08:06
autor: Malrom
Uzupełnienie do 2.

Katarzyna Si?erkuciewska urodzona 4.Okt. 1795 a ochrzczona 9.Okt.
Wystawiono 28.Sierpnia 1822.
Nazwisko Sierkuciewska może być jako odmiejscowe od Sierzchowo..

Pozdrawiam,
Roman M.

Prośba o pomoc w tłumaczeniu - łacina

: wt 11 mar 2014, 22:10
autor: Jankowski_Mateusz
Dziękuję bardzo za pomoc. :)