Strona 1 z 1

Prośba o przeczytanie i tłumaczenie -dokument

: wt 21 sty 2014, 18:20
autor: Bartos
Bardzo proszę o odczytanie i tłumaczenie tekstu niemieckiego, dokument z Archiwum w Wiedniu.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... f79f1.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 66bbf.html


Bardzo dziękuję,
Bartosz

prośba o przeczytanie i tłumaczenie

: śr 22 sty 2014, 11:56
autor: beatabistram
Witaj Bartosz
jest tak:
nazwa szpitala

numer karty szpitalnej

Charge to chyba będzie zlecone przez

imię nazwisko

jednostka pułk piechoty 56 kompania Wach (chyba to nazwisko?)

rok urodzenia, rok przyjęcia (do wojska)

miejsce urodzenia

religia

przyjecie do wyżej wymienionego zakładu leczniczego – tu jest data i jeszcze dopisane Truppe Kielce –oddział Kielce

data ostatecznego odejścia

jako wyleczony ---------

zgon---------

na inny sposób,- dnia 23 XI Z dokumentem, zaświadczeniem konsultacyjnym zwolniony do kadry

diagnoza i numer klasyfikacji choroby- XIV-108 ,
pieczątka – do stwierdzenia, opinii

dni chorobowe: 26

przebieg choroby

29/10 od roku 1915 pacjent skarży sie na niekontrolowane oddawanie moczu, szczególnie w zimie. Oddawanie moczu zdarza sie często w nocy podczas snu. Okolice pęcherza „obolałe“ - bolące

dieta II D?

w uwagach dopisane 30.10 waga 58 kilo

wynik badania, orzeczenie itp: mężczyzna jest średniego wzrostu, slaby, wychudzony . Serce i płuca bez zmian (normalne) , chroniczny- przewlekły Epididymitis (patrz- najądrze ), prawa strona ( wodniak -torbiel wodna i ..jeszcze jakaś ?)

dieta- ? 1 herbata 1 kawa

uwagi waga 56,5

30/10 w urynie: to chyba ma być -żadne ( chyba chodzi o to, ze nie stwierdzono bakterii???)

30/10 wynik z dnia 29/10

zaświadczenie konsultacyjne

Od czasu do czasu inkontynencja spowodowana osłabieniem mięsni pęcherza .

Zdatny do służby pomocniczej ( tu jest cos als Bärk??? jako- nie wiem co to ma być )

A mozesz mi powiedziec prosze jak dotarles do dokumentow z tego archiwum? osobiscie czy zamawiales ?
pozdrawiam Beata

: śr 22 sty 2014, 15:32
autor: Bartos
Serdeczne dzięki , Beato .

Poprosiłem osobę , która mieszka w Wiedniu i jest moją daleką krewną. Razem piszemy historię rodziny :wink:

Bartosz

: pt 24 sty 2014, 07:49
autor: beatabistram
Bartosz!
od Roberta G. dopisek-
Wach nie od nazwiska tylko - Wach- stroz , straznik.
pozdrawiam Beata