Strona 1 z 1
Prośba o przeczytanie i tłumaczenie -dokument
: wt 21 sty 2014, 18:20
autor: Bartos
Bardzo proszę o odczytanie i tłumaczenie tekstu niemieckiego, dokument z Archiwum w Wiedniu.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... f79f1.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 66bbf.html
Bardzo dziękuję,
Bartosz
prośba o przeczytanie i tłumaczenie
: śr 22 sty 2014, 11:56
autor: beatabistram
Witaj Bartosz
jest tak:
nazwa szpitala
numer karty szpitalnej
Charge to chyba będzie zlecone przez
imię nazwisko
jednostka pułk piechoty 56 kompania Wach (chyba to nazwisko?)
rok urodzenia, rok przyjęcia (do wojska)
miejsce urodzenia
religia
przyjecie do wyżej wymienionego zakładu leczniczego – tu jest data i jeszcze dopisane Truppe Kielce –oddział Kielce
data ostatecznego odejścia
jako wyleczony ---------
zgon---------
na inny sposób,- dnia 23 XI Z dokumentem, zaświadczeniem konsultacyjnym zwolniony do kadry
diagnoza i numer klasyfikacji choroby- XIV-108 ,
pieczątka – do stwierdzenia, opinii
dni chorobowe: 26
przebieg choroby
29/10 od roku 1915 pacjent skarży sie na niekontrolowane oddawanie moczu, szczególnie w zimie. Oddawanie moczu zdarza sie często w nocy podczas snu. Okolice pęcherza „obolałe“ - bolące
dieta II D?
w uwagach dopisane 30.10 waga 58 kilo
wynik badania, orzeczenie itp: mężczyzna jest średniego wzrostu, slaby, wychudzony . Serce i płuca bez zmian (normalne) , chroniczny- przewlekły Epididymitis (patrz- najądrze ), prawa strona ( wodniak -torbiel wodna i ..jeszcze jakaś ?)
dieta- ? 1 herbata 1 kawa
uwagi waga 56,5
30/10 w urynie: to chyba ma być -żadne ( chyba chodzi o to, ze nie stwierdzono bakterii???)
30/10 wynik z dnia 29/10
zaświadczenie konsultacyjne
Od czasu do czasu inkontynencja spowodowana osłabieniem mięsni pęcherza .
Zdatny do służby pomocniczej ( tu jest cos als Bärk??? jako- nie wiem co to ma być )
A mozesz mi powiedziec prosze jak dotarles do dokumentow z tego archiwum? osobiscie czy zamawiales ?
pozdrawiam Beata
: śr 22 sty 2014, 15:32
autor: Bartos
Serdeczne dzięki , Beato .
Poprosiłem osobę , która mieszka w Wiedniu i jest moją daleką krewną. Razem piszemy historię rodziny
Bartosz
: pt 24 sty 2014, 07:49
autor: beatabistram
Bartosz!
od Roberta G. dopisek-
Wach nie od nazwiska tylko - Wach- stroz , straznik.
pozdrawiam Beata