Tłumaczenie

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

ropcio21
Posty: 1
Rejestracja: pt 01 lis 2013, 19:56

Tłumaczenie

Post autor: ropcio21 »

Jak przetłumaczyć metrykę chrztu dziadka Kamieńczyk 1905 r indeks 222
Awatar użytkownika
Bozenna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 2477
Rejestracja: pn 07 sie 2006, 16:03
Lokalizacja: Francja

Tłumaczenie

Post autor: Bozenna »

Dzien dobry,
Twoj wpis nie jest zrozumialy.
To nie jest biuro tlumaczen, ale grzecznosciowa pomoc kolegow.
Wstaw do odpowiedniego dzialu tlumaczen skan metryki (zdjecie aktu).
Podpisz Twoj wpis, przynajmniej imieniem.
Formulki grzecznosciowe sa wazne na naszym forum.

Pozdrowienia,
Bozenna
Awatar użytkownika
MonikaNJ

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1584
Rejestracja: ndz 03 lut 2013, 18:57

Tłumaczenie

Post autor: MonikaNJ »

pozdrawiam monika
>Wanda>Feliksa>Anna>Józefa>Franciszka>Agnieszka>Helena>Agnieszka
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Robcio, jak masz na imię?

Czy to o to chodzi?
1905 222 Julian Nieborek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 19-224.jpg
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”