Strona 1 z 1

prośba o tłumaczenie - akty zgonu 1914 i 1915

: śr 05 lut 2014, 11:21
autor: J_Agni
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu treści aktów zgonu – ja rozpoznaję tylko imiona, nazwiska, daty i miejscowości:
- akt nr 25:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4fb ... cd344.html
Miejscowość Jamielnik, 5.07.1915
(zgłosił syn ) Józef J. mieszka w: Wonna
Katarzyna J. z domu Wiśniewska (mąż Andrzej /Andreas/ J.) lat 80, katoliczka, mieszkała w: Wonna, ur: Nawra k. Nowego Miasta Lubawskiego
(ojciec Paweł /Paul/ Wiśniewski, matka Anna /tu chyba jest Marianna/ Wiśniewska)
zmarła 5.07.1915
- akt nr 5:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/068 ... e5ed9.html
Miejscowość Szwarcenowo, 24.03.1914
(zgłosił mąż ) Józef J. mieszka w: Wonna
Leokadia J. z domu Mazerska, lat 35, katoliczka, mieszkała w: Wonna, ur: Nawra k. Nowego Miasta Lubawskiego
(ojciec Franciszek /Franz/ Mazerski, matka Marianna z domu Junghans)
zmarła 23.03.1914
Z góry bardzo dziękuję!
Agnieszka

prośba o tłumaczenie - akty zgonu 1914 i 1915

: śr 05 lut 2014, 12:42
autor: beatabistram
Miejscowość Jamielnik, 5.07.1915
(zgłosił syn ) Józef J. mieszka w: Wonna – tutaj jest wlasciciel -nie jest napisane , ze syn
dozywotnica Katarzyna J. z domu Wiśniewska zona zmarlego wlasciciela (mąż Andrzej /Andreas/ J.) lat 80, katoliczka, mieszkała w: Wonna, ur: Nawra k. Nowego Miasta Lubawskiego data urodzenia nieznana
ojciec- chalupnik, zmarly Paweł /Paul/ Wiśniewski, matka rowniez juz zmarla tu Marianna/ Wiśniewska) w mieszkaniu zglaszajacego
zmarła 5.07.1915 przed poludniem o 10:30

Miejscowość Szwarcenowo, 24.03.1914
(zgłosił mąż ) wlasciciel, Józef J. mieszka w: gmina Wonna
Leokadia J. z domu Mazerska, lat 35, katoliczka, mieszkała w: Wonna, ur: Nawra k. Nowego Miasta Lubawskiego
ojciec robotnik Franciszek /Franz/ Mazerski, matka Marianna z domu Junghans oboje zmarli )
zmarła 23.03.1914 po poludniu o 5-tej
pozdrawiam Beata