Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z 1764 Chomentów Puszcz - w szczególności zależy mi na powiązaniach pomiędzy nazwiskiem Wodzianowski - Zawisza akt 5 marzec
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1969831950
dziękuję
ewa wojciechowska
Proszę o tłumaczenie łacina
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Wojciechowska_Ewka

- Posty: 478
- Rejestracja: wt 16 kwie 2013, 22:27
- kwroblewska

- Posty: 3396
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował: 10 times
- Otrzymał podziękowania: 13 times
Re: Proszę o tłumaczenie łacina
W skrócieWojciechowska_Ewka pisze:Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z 1764 Chomentów Puszcz - w szczególności zależy mi na powiązaniach pomiędzy nazwiskiem Wodzianowski - Zawisza akt 5 marzec
5 marca 1764r W kosciele parafii S…..?
Bazyli Spiczakowski zaślubił Urodzonego Tomasza Zawiszę i Rozalię Balbuziankę.
Obecni świadkowie Urodzony Kazimierz Wodzimowski i Józef Zawisza z Rudy
Nazwisko odczytuję Wodzimowski a nie Wodzianowski, i nic więcej nie napisano tylko ze był świadkiem na ślubie.
Może jeszcze ktoś wspomoże.
-
Wojciechowska_Ewka

- Posty: 478
- Rejestracja: wt 16 kwie 2013, 22:27
Re: Proszę o tłumaczenie łacina
Bardzo dziękuję za pomoc. Z dalszych aktów metrykalnych, już po polsku było to nazwisko Wodzinowski.
Jeszcze raz dziękuję
pozdrawiam
ewa
Jeszcze raz dziękuję
pozdrawiam
ewa