Strona 1 z 1

Tłumaczenie aktu urodzenia

: wt 25 lut 2014, 18:07
autor: Krystyna_Domańska
Bardzo proszę o przetłumaczenie 2 aktów urodzenia Gerarda Kusz oraz Róży Ledwoń
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/db0 ... fb6e0.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0b8 ... 168e0.html

Z góry dziękuję

Tłumaczenie aktu urodzenia

: wt 25 lut 2014, 22:20
autor: beatabistram
Witaj Krystyna
Dnia 21.10. 1916
stawila sie polozna Waleska Kletta domo Kanp[pik]
zam. Königshütte, Puddlerstr.28
i zglosila, ze Karoline Kusch dd Psink? , zona chalupnika Johann Kusch , oboje katolicy
zamieszkala Königshütte O/S Hohenlindenstraße 5 , przy mezu.
W Königshütte , w obecnosci zglaszajacej dnia 21.10 .1916 przed poludniem o 11:45 urodzila dziecko , ktoremu nadano imie Gerhard

dnia 23 sierpnia 1922
stawil sie robotnik (pracownik w majatku, gospodarstwie) Thomas Ledwon
zam. Neu Heiduk i zglosil, ze Marianna Ledwon dd Blum, jego zona
zamieszkala przy nim , w Neu Heiduk w jego mieszkaniu dnia 21 sierpnia 1922 po poludniu o 8, urodzila dziewczynke , ktorej nadano imie Rosa

pozdrawiam Beata