Strona 1 z 1
Prośba o przetlumaczenie aktu.
: wt 11 mar 2014, 20:57
autor: kingakarolina
Witam,
Zwracam się z prośbą o przetlumaczenie jeszcze jednego dokumentu:
metryka nr 44 Edward Karasiński
Kościół św. Jana w W-wie
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 43-046.jpg
Widzę po pieczątce obok aktu, że po ponad 70 latach braku informacji, w końcu natrafiłam na ślad zaginionego pradziadka!:):) Okazalo się, że poslugiwal się innym imieniem, niż to w dokumentach i przez to nic nie mogliśmy znaleźć.
Pozdrawiam,
Kinga J.
Prośba o przetlumaczenie aktu.
: wt 11 mar 2014, 21:24
autor: el_za
44
Warszawa par. św. Jana,
Chrzest - 09/ 21 stycznia 1900r
Zgłaszają - ojciec, Jan Karasiński, cieśla, lat 28, zamieszkały w Warszawie, przy ul. Krzywe Koło, pod numerem 194 oraz Michał Iwanek i Jan Ma(...), szewcy, pełnoletni, zamieszkali w Warszawie;
Dziecko - urodzone w Warszawie, 27 grudnia, ubiegłego roku/ 08 stycznia, tego roku, o 11.00 wieczorem, nadane imię - Edward;
Matka - Marianna z domu Wiktorowicz, lat 25;
Chrzestni - Michał Iwanek i Emilia Zubik;
Chrzest opóźniony z powodu zajęć ojca.
pozdrawiam
Ela
Prośba o przetlumaczenie aktu.
: wt 11 mar 2014, 21:30
autor: kingakarolina
Dziekuję serdecznie! Wychodzi na to, że mój pradziadek.... podszywał się pod swojego brata biorąc ślub z moją prababcią.... To ciekawostka rodzinna...
Chyba znalazłam również Jego brata. Nie chciałabym nadwyrężać Państwa pomocy, ale czy dałoby radę przetlumaczyć jeszcze to?
Chyba już ostatnie na chwilę obecną.
Akt. 507 Henryk Karasiński syn Jana i Marianny
Kościół W-wa św. Jan
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 07-510.jpg
Prośba o przetlumaczenie aktu.
: pt 14 mar 2014, 22:12
autor: kingakarolina
Co nieco udało mi się wyczytać, ale jak widac lekcje cyrylicy "drukowanej" są mało przydatne w przypadku pisanych ręcznie liter. będę wdzięczna za każdą podpowiedź, szczegolnie adresow, ulic... Dziwi mnie też, że zgłaszającą była matka.... nie ojciec....
21.08.1907
Zgłaszający -Marianna Wiktorowicz, zamieszkała w Warszawie na ulicy....
Świadkowie - Józef .... Michał....
Matka - Marianna z d. Wiktorowicz l lat 31
Ojciec: Jan Karasiński
Imię - Henryk
Chrzestni - Józef.... Czesława (?)....
Pozdrawiam,
K.
Prośba o przetlumaczenie aktu.
: pt 14 mar 2014, 23:16
autor: el_za
Uzupełniając:
21.08.1907
Zgłaszający -Marianna Wiktorowicz, żona cieśli, lat 58, akuszerka, zamieszkała w Warszawie przy ulicy Brzozowej pod numerem 208;
Świadkowie - Józef Wojszcz, stróż i Michał Postrów(?), służący,
Matka - Marianna z d. Wiktorowicz, lat 31
Ojciec: Jan Karasiński, cieśla, lat 36, nieobecny z powodu wyjazdu z miasta;
Dziecko - urodzone przy ulicy Stare Miasto pod numerem 55, dnia 07/ 20 sierpnia, o 7.00 rano, nadane imię - Henryk:
Chrzestni - Józef Wojszcz i Stanisława Majer.
Zgłaszającą nie była matka, raczej babka lub ciotka
Ela
Prośba o przetlumaczenie aktu.
: sob 15 mar 2014, 20:59
autor: kingakarolina
Dziękuję bardzo!
A rzeczywiście, o tym nie pomyślałam, prababcia(matka Henryka) nosiła imię swojej matki... To pewnie matka...
Pozdrawiam,
K.