Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie z j. francuskiego
: ndz 30 mar 2014, 00:38
autor: ajostro
Witam.
Serdecznie proszę o przetłumaczenie dokumentu z języka francuskiego.
http://postimg.org/image/dldftfjkb/
Z góry dziękuję. Adam
: sob 12 kwie 2014, 10:35
autor: elgra
Adamie, czy Twoja prośba jest nadal aktualna ?
: ndz 13 kwie 2014, 00:10
autor: ajostro
Elżbieto , moja prośba jest aktualna i to bardzo .
Pozdrawiam , Adam
: pn 14 kwie 2014, 09:06
autor: elgra
Deklaracja
Dnia 16.09.1939 – w naszym biurze mieszczącym się w Saint Denis, ul. de Paris 20
stawił się Pan Joseph Ciejka, urodzony w Woli Zdakowskiej (Polska), dnia 24 września 1896, z zawodu metalurg,
zamieszkały Villetaneuse, Villa des Roses n°11, legitymujący się dowodem osobistym n° 38 E.K. 00.577 (...) ważnym od stycznia 1939 do 31 grudnia 1941
i oświadczył nam, że z związku z Panią Marianna Gluszak, urodzoną w Czajkowie (Polska) dnia 1 maja 1899;
poślubioną w Czajkowie (Polska) dnia 17 stycznia 1923
urodził się dnia 2 listopada 1924 w Nomancourt –Eure) syn Jean Ciejka.
W imieniu małoletniego syna występuje o nadanie synowi obywatelstwa francuskiego na mocy ustawy z 10 sierpnia 1927.
Pan Ciejka oświadcza że nie był obiektem wydalenia (z Francji) i przedłożył nam
1/ akt urodzenia małoletniego syna
2/ swój akt małżeństwa
3/ swój akt urodzenia
4/ akt urodzenia swojej zony
Dokumenty te będą dołączone do deklaracji i przekazane do Sądu miejsca urodzenia osoby której deklaracja dotyczy.
Podpisano /-/
Jeśli masz pytania ....
: wt 15 kwie 2014, 20:35
autor: ajostro
Dziękuję za pomoc . Pozdrawiam Adam .