Strona 1 z 2
Serdeczna prośba o przetłumaczenie
: pn 14 kwie 2014, 19:19
autor: kondex77
Witam..prosze o przetłumaczenie poniższyh aktów. Z góry dziekuje i pozdarwaim Konrad
http://naforum.zapodaj.net/5d85290ce8b8.jpg.html
http://naforum.zapodaj.net/4dc329183186.jpg.html
1. Opidum Fałkow
Septima, die Mensis Septembris, Anno ut Supra Rectus Joannes Casimirus Krzystanouic Ko.. ?
Jatkouiensis Baptisauit Filium nomine Josephum Honesti Andreas Michalski protunc Rectoris Scholae Fałkoviensis et Agnetis Coniugum Legitimorum.
Patrini fuerunt: Honestus Georgius Miąszynski de Opido Radoszyce et Elisabetha Kotarska de Fałkow.
2. Fałkow
Eiusdem, Mensis Idem qui Supra Baptisaui Filium nomine Hyiacinthus Mathias Szczesz/ok? et Agnetis de Oppido Fałkow Conjugum Legittimorum.
Patrini fuere: Bakalearius Rector Fałkoviensis et Mari: Bednarka de Fałkow.
Serdeczna prośba o przetłumaczenie
: pt 25 kwie 2014, 21:21
autor: kondex77
Bardzo serdecznie ponawiam swoją prośbę

)))
: pt 25 kwie 2014, 22:36
autor: akiraq
no to bardzo proszę:
Op(p)idum Fałków; Septima die mensis septembris anno ut supra Rectus Joannes Casimirus Krzystanowic, vic(arius) Fałkouie(nsis) baptisauit filium nomine Josephum honesti Andreae Michalski ...
Miasto Fałków, dnia siódmego września roku j.w., rzeczony (chyba tak) Jan Kazimierz Krzysztanowicz wikary w Fałkowie ochrzcił imieniem Józef syna szanownego Andrzeja Michalskiego obecnie rektora szkoły w Fałkowie i Agnieszki, ślubnych małżonków. Chrzestnymi rodzicami byli szanowni Jerzy Miąszyński z miasta Radoszyce i Elżbieta Kotarska z Fałkowa.
w tym dugim akcie dotyczącym Jacka, ojcem był chyba Mateusz Szczeszek (?)
pozdrawiam; Robert
: pt 25 kwie 2014, 23:36
autor: kondex77
Dziękuję bardzo..tylko chciałbym dopytać o chrzestnych w drugim akcie. Pozdrawiam Konrad
: sob 26 kwie 2014, 11:28
autor: akiraq
Patrini fuere Andreas Michalski bakalaureus rector fałkoviens(is) et Maria Bedna(r)ska de Fałków.
Rodzicami chrzestnymi byli Andrzej Michalski, bakałarz, rektor w Fałkowie i Maria Bednarska z Fałkowa.
dziś miałby tytuł licencjata; czy matka chrzestna mogła się nazywać Bednaska - wątpię; raczej piszący zjadł jedną literkę.
pozdrawiam, Robert
: ndz 27 kwie 2014, 20:57
autor: kondex77
: ndz 27 kwie 2014, 23:40
autor: akiraq
jej..
Fałków. Roku jak wyżej, dnia natomiast pierwszego września jaśnie wielmożny i przewielebny pan Franciszek Borgia Dworaczyński wicekustosz i notariusz znakomitej kolegiaty uniejowskiej w kościele parafialnym fałkowskim za zgodą proboszcza dopełnił obrzędu (chrztu) dziewczęcia trojga imion Marianny Ksawery Wiktorii już wcześniej ochrzczonej z wody, (córki) jaśnie wielmożnych, urodzonych Ksawerego i Klary Krasnosielskich ślubnych małżonków. Asystowali jaśnie wielmożny urodzony pan Michał Strasz, podsędek ziemski radomski (?) i jaśnie wielmożna pani Wiktoria Zboińska, starościna mszańska, dziedziczka dóbr Fałków oraz jaśnie wielmożny urodzony pan Jan Nepomucen Zboiński, starosta mszański, kawaler orderów Orła Białego i św. Stanisława i jaśnie wielmożna pani Ewa Straszowa, podsędczyna ziemska ze Stojanowic.
W drugim akcie świadczą ciż sami na ogół, więc Pan bez trudu go rozszyfruje. Strasznie jaśnie wielmożne towarzystwo.
Pozdrawiam, Robert
: pn 28 kwie 2014, 00:59
autor: kondex77
Dziękuję bardzo..mam tylko pytanie Jan Krzeczkowski w drugim akcie to komisarz ????? Pozdrawiam Konrad
: wt 29 kwie 2014, 00:13
autor: akiraq
dobry wieczór;
tak wygląda - "komisarz dworu fałkowskiego". Gloger podaje: "Komisarz w dobrach pańskich w XVII i XVIII w. był powszechną nazwą kontrolera tychże dóbr."
pozdrawiam. Robert
: pt 16 maja 2014, 13:01
autor: kondex77
: pt 13 cze 2014, 19:05
autor: kondex77
Naprawdę nikt nie podejmie sie przetłumaczyć paru zdań

Pozdrawiam Konrad
: sob 14 cze 2014, 13:53
autor: kwroblewska
kondex77 pisze:Naprawdę nikt nie podejmie sie przetłumaczyć paru zdań

Pozdrawiam Konrad
Może spróbuj uzupełnić wg
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12256.phtml
„Proszę podawać znane nazwy własne, nazwiska imiona nazwy miejscowości oraz Parafii , jakie występują w dokumencie, informacje takie ułatwią prace Tłumacza.”
NIby parę zdań ale to ty wiesz kogo szukasz i w jakiej parafii a ewentualny pomocnik musi kombinować jak poprawnie odczytać.
___
Krystyna
: pn 16 cze 2014, 10:19
autor: Bartek_M
Konradzie, jak wg Ciebie brzmi nazwisko chrzestnego w pierwszym zapisie?
2) Roku 1746, dnia zaś 12 marca ja M. (?) Wawrzyniec Dziurkiewicz, doktor filozofii, prepozyt fałkowski, uzupełniłem ceremonie chrztu syna imieniem Hipolit, urodzonych Macieja i Elżbiety Foxów prawnych małżonków, posesorów dóbr Fałków, którego z powodu słabego stanu zdrowia ochrzcił prywatnie we dworze roku Pańskiego 1743, 12 sierpnia wielebny w Chrystusie ojciec Maurycy Lisowski, z zakonu Braci Mniejszych św. Ojca Franciszka z konwentu w Paradyża czyli z Wielkiej Woli, obecnie kapelan kościoła fałkowskiego, niecałe 3 lata temu. Chrzestnymi byli: Wielmożny Konstantyn Fundament Karsnicki stolnik wieluński, dziedzic dóbr Fałków i Anna Dobiecka, podczaszyna radomska, sędzina opoczyńska.
Dopisek: „NB. Pana Hipolisia metryka”
3) Roku jw., 11 września ja jw. ochrzciłem Żydówkę lat 9, imieniem Marianna z Żarnowa. Chrzestni: wielmożny Konstantyn Fundament Karśnicki stolnik ziemski wieluński, dziedzic dóbr Fałkowa, Anna Dobiecka podczaszyna radomska, Józef ze Skrzynna Dunin podstoli opoczyński, Teresa Karśnicka stolniczanka ziemska wieluńska.
: czw 19 cze 2014, 07:11
autor: kondex77
Wiram..Dziękuję bardzo za 2 i 3 ak5, jesli natomiast chodzi nazwisko chrzestnego to cięzko mi odczytać ale moze Drefańczyk, Derfaszczyk ? Pzdr Konrad M.
: czw 19 cze 2014, 08:47
autor: Malrom
w akcie jest wpisane: Magnificus Dominus Stanislaus Derszniak Capitaneus Radoszcensis..
o ojcu i synie Stanisławie poniżej;
http://pl.wikipedia.org/wiki/Aleksander_Derszniak
Pozdrawiam,
Roman M.