Prośba o tłumaczenie aktu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

pawelek

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: wt 15 kwie 2014, 10:19

Prośba o tłumaczenie aktu

Post autor: pawelek »

demiane

Sympatyk
Posty: 124
Rejestracja: czw 03 kwie 2008, 12:22

Post autor: demiane »

Witam
Poza fragmentem który jest dla mnie niejasny, tekst brzmi następująco:

1. Magdalenowo. Roku pańskiego 1794, dnia 23 listopada ja proboszcz Metody Cichoński (Org. S. Francisvi) ochrzciłem dziecię imieniem Katarzyna, córkę Michała Biegańskiego i Małgorzaty z domu Stankiewiczówna. Rodzicami chrzestnymi byli Adam Witkowski i Róża Myslewska


2. Burdyniszki. Roku pańskiego 1793 dnia 20 lutego ja proboszcz Metody Cichoński [identyczny wpis jak wyżej] ochrzciłem dziecię imieniem Mateusz, syna Szymona i Andraszkiewicza i Róży z domu Dobrzałowska. Rodzicami chrzestnymi byli Bartłomiej Stankiewicz i Anna Domysławska


Wspomniany fragment dotyczy stanowiska księdza (tak myślę). Pierwsze skojarzenie to "zakonu franciszkanów" Mam nadzieję że ktoś bardziej doświadczony się wypowie. Sam jestem ciekaw

Pozdrawiam
Demiane
pawelek

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: wt 15 kwie 2014, 10:19

Post autor: pawelek »

Dokładne nazwisko to Andruszkiewicz
(żony prawdopodobnie Dobryałowska)

Dziekuje bardzo za odpowiedz

Pozdrawiam Paweł
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

Ord[inis] S[ancti] Francisci - Zakonu św. Franciszka
Bartek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”