Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie dwóch aktów urodzenia

: czw 29 maja 2014, 16:02
autor: Masia
Witam, proszę o przetłumaczenie tych oto aktów urodzenia:

http://images62.fotosik.pl/1024/3e74ef7bc3821ec9.jpg

http://images63.fotosik.pl/1022/dac904f43ac80623.jpg

Z góry wielkie dzięki.
Masia

Re: Prośba o tłumaczenie dwóch aktów urodzenia

: czw 29 maja 2014, 23:56
autor: Topolinski_Jozef
Witam,
Masia pisze:Witam, proszę o przetłumaczenie tych oto aktów urodzenia:

http://images62.fotosik.pl/1024/3e74ef7bc3821ec9.jpg

http://images63.fotosik.pl/1022/dac904f43ac80623.jpg

Z góry wielkie dzięki.
Masia
Nr. 71
Mierzyn (Petersdorf), dnia 22 sierpnia 1876 r.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC zgłosił się dziś,
znany osobiście
właściciel Julian Szychowski
zam. w Lipinkach
wyznania katolickiego i oświadczył, że
Rozalia z domu Krajewska
jego żona
katolickiego wyznania
zamieszkała z nim
w Lipinkach
dnia szesnastego sierpnia roku
tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego po południu
o godzinie siódmej (19:00) dziecko płci męskiej
urodziła, ktore imiona
Julian, Walenty otrzymało.

Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Julian Szychowski
Urzędnik USC
podpis nieczytelny
Zgodność z księgą główną potwierdzam
Mierzyn, dnia 22 sierpnia 1876 r.
Urzędnik USC
podpis nieczytelny
----------------------
Nr. 72
Mierzyn, dnia 22 sierpnia 1876 r.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC zgłosił się dziś,
nieznany osobiście, którego tożsamość właściciel
Szychowski z Lipinek potwierdził,
właściciel Ferdynand Kabus (Kabur ?)
zamieszkały w Lipinkach
wyznania katolickiego i oświadczył, że
Franciszka z domu Kobilska
jego żona
katolickiego wyznania
zamieszkała z nim
w Lipinkach
dnia dziewiętnastego sierpnia roku
tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego po południu
o godzinie jedenastej (23:00) dziecko płci męskiej
urodziła, ktore imiona
Ferdynand, Adolf otrzymało.

Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Kabus
(-) Szychowski
Urzędnik USC
podpis nieczytelny
Zgodność z księgą główną potwierdzam
Mierzyn, dnia 22 sierpnia 1876 r.
Urzędnik USC
podpis nieczytelny

Re: Prośba o tłumaczenie dwóch aktów urodzenia

: pt 30 maja 2014, 06:52
autor: Masia
Bardzo dziękuję
Masia