Witam,
Czy mógłbym poprosić o odczytanie dopisków pod aktem ślubu poz. 185 (kolumna 3,7,8 ).
Są tam zapewnie daty urodzeń małżonków i dodatkowe słowa których niestety nie rozumiem.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362117901
Dziękuję
Prośbo o przetłumaczenie dopisków pod aktem ślubu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prośbo o przetłumaczenie dopisków pod aktem ślubu
Witaj
tak sa tam daty urodzen i u Franciszka L.kl? Z ?- Zabrze??? tego nie wiem ?
jeszcze , ze ojciec Nicolaus , matka Johanna Kos
u Josefiny dopisane matka Franciszka Stypa?
tak sa tam daty urodzen i u Franciszka L.kl? Z ?- Zabrze??? tego nie wiem ?
jeszcze , ze ojciec Nicolaus , matka Johanna Kos
u Josefiny dopisane matka Franciszka Stypa?
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
