Prośba o pomoc w tłumaczeniu - łacina

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Jankowski_Mateusz

Sympatyk
Posty: 135
Rejestracja: śr 15 gru 2010, 22:17
Lokalizacja: Koło

Prośba o pomoc w tłumaczeniu - łacina

Post autor: Jankowski_Mateusz »

Dzień dobry, proszę o pomoc w tłumaczeniu całości (łącznie z dopiskami) odpisu aktu chrztu Antoniego Kaczorowskiego, syna Gaspra i Rozalii z Czarnieckich, urodzonego w 1796 roku:

https://picasaweb.google.com/1042099530 ... 1814917442

dziękuję z góry za pomoc i pozdrawiam, Mateusz Jankowski.
Jankowski_Mateusz

Sympatyk
Posty: 135
Rejestracja: śr 15 gru 2010, 22:17
Lokalizacja: Koło

Prośba o pomoc w tłumaczeniu - łacina

Post autor: Jankowski_Mateusz »

Ponawiam swoją prośbę o pomoc w tłumaczeniu.
Pozdrawiam, Mateusz Jankowski
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Prośba o pomoc w tłumaczeniu - łacina

Post autor: Bartek_M »

Wszystkim i każdemu z osobna, kogo to dotyczy lub jakkolwiek dotyczyć może, wiadomym i poświadczonym niech będzie, iż znaleziono w księgach metrycznych ochrzczonych kościoła parafialnego strzelińskiego dokument urodzenia niżej wzmiankowanej osoby, w brzmieniu następującym:

„Hask [?] Mały

Roku Pańskiego 1796 uczciwemu Kasprowi Kaczorowskiemu żona jego prawowita Rozalia Czarnianka urodziła mu syna 8 stycznia o pierwszej po południu, któremu ja, Adrian Konkiewicz nadałem imię na chrzcie Antoni, dnia 12 tegoż miesiąca. Chrzestnymi byli: uczciwy Jan Milisiewicz i Magdalena Hestewska [?], asystowali zaś: Maciej Kowalski i Franciszka Konkiewiczowna panna, wszyscy ze Strzelna.”

Które to świadectwo, jako z ksiąg metrycznych ochrzczonych kościoła strzelińskiego wiernie odpisane, ręką własną podpisuję i pieczęcią rzeczonego kościoła parafialnego pod wezwaniem Najświętszej Trójcy opatruję. Dan w Strzelnie, dnia 23 marca 1817 roku.

(-) X. X. Salmonski wikariusz strzeliński, ręką własną



Tłumaczenie z zachowaniem składni oryginału.
Bartek
Jankowski_Mateusz

Sympatyk
Posty: 135
Rejestracja: śr 15 gru 2010, 22:17
Lokalizacja: Koło

Prośba o pomoc w tłumaczeniu - łacina

Post autor: Jankowski_Mateusz »

Jeszcze raz bardzo dziękuję za pomoc. :)
pozdrawiam, Mateusz Jankowski
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”