Strona 1 z 2
Łacina - prośba o pomoc w odczytaniu
: wt 01 lip 2014, 11:33
autor: kamil_360
Witam!
B. proszę o pomoc w odczytaniu ostatniej kolumny (Status, Conditio vel Dignitas) z przedostatniego wiersza po lewej stronie (akt urodzenia Agnieszki Dzięciołowskiej).
https://drive.google.com/file/d/0B18R_N ... sp=sharing
Widzę tam:
Patrini de Ostrowiec, Parentes ......
I chyba chodzi o nazwę miejscowości, z której pochodzą rodzice, co byłoby kluczowe dla mnie.
Z góry dziękuję za pomoc,
Kamil
Łacina - prośba o pomoc w odczytaniu
: wt 01 lip 2014, 12:05
autor: Mirek.Kozak
civis de ... miasto Ostrowiec
Łacina - prośba o pomoc w odczytaniu
: wt 01 lip 2014, 12:26
autor: Janina_Tomczyk
Witaj Kamilu,
Jak widzę to nie jest problem z łaciną,ale z niewyraźnym tekstem w tym akcie. Faktycznie zapisano, że chrzestni są z Ostrowca, a rodzice... Ja odczytuję Małkowo lub Matkowo? Ale pod spodem jest wyblakły napis chyba Filia tzn. córka po łacinie lub F..ia?
Tyle udało mi się odczytać po poprawieniu jakości tego zdjęcia i znacznym powiększeniu tego fragmentu. Nie wiem o jaki Ostrowiec chodzi bo jest ich kilka na mapie w różnych województwach. Trzeba szukać takiej miejscowości w pobliżu, ale może być także daleko- niestety. Małkowo jest w województwie pomorskim, ale o który Ostrowiec chodzi?
To wszystko w czym mogę pomóc i pozdrawiam
Janina
Łacina - prośba o pomoc w odczytaniu
: wt 01 lip 2014, 12:43
autor: kamil_360
Chodzi o mój, Ostrowiec Świętokrzyski.
Na myśl przychodzi mi nazwa Motkowice należace do par. Jędrzejów, ale po wstępnym sprawdzeniu owej parafii występuje tam nazwisko Dzięciołowski, lecz nie jest ono związane z osobami z aktu....
Nie wiadomo nic więcej o matce - Teresie, a to głownie jej genealogią jestem zainteresowany.
Jej ojciec zmarł w Ostrowcu w 1812, ale nie wiadomo, skąd przybyli.
Szukałem aktu ślubu czy zgonu, akt męża, ale też póki co, na nic się to zdało...
Łacina - prośba o pomoc w odczytaniu
: wt 01 lip 2014, 13:37
autor: Sawicki_Julian
Witam Kamil, jeśli jest blisko Ostrowca to pasuje wieś i dwór ; Miłków, tak chyba jest napisane, chrzestni - Stanisław Gordon i Agata Gordzina ; pozdrawiam - Julian
Łacina - prośba o pomoc w odczytaniu
: wt 01 lip 2014, 13:49
autor: Janina_Tomczyk
Witaj Kamilu,
No tak, to mogą być Motkowice. Księża zwykle odnosili się do męskiej strony rodziny dziecka więc tam mogli mieszkać Dzięciołowscy. Wygląda na to, że rodzicami chrzestnymi dziecka byli brat i bratowa Teresy i może idąc tym tropem coś się dowiesz. Czasami szczęście lub przypadek naprowadza nas na trop. Nie miałam aktu zgonu mego prapradziadka bo indeksy i metryki z Głowna są niekompletne, ale jego druga żona brała ponowny ślub i w tym akcie ślubu ksiądz zapisał dokładną datę i miejsce jego śmierci. A co ciekawe to wcześniej gdy brał ten drugi ślub zapisał parafię w której urodził się ten prapradziadek i imiona jego rodziców, co pozwoliło mi szukać w XVIII wieku. Niestety, nie zawsze mamy takie szczęście i metryki są tak opisane. Ja tak szukam miejsca urodzenia, ślubu i zgonu mojej Florentyny z Sawickich Galskiej i nic nie mam. Jest jak kamień w wodę.
Pozdrawiam i życzę szczęścia
Janina
Łacina - prośba o pomoc w odczytaniu
: wt 01 lip 2014, 14:03
autor: Sawicki_Julian
Witam Janino, a szukałaś tu w tym linku Sawickich, jest tam ich mnogo z drzewkami, może tym razem Ci się uda, wpisz sobie nazwisko ( np. Sawickich lub Galskich ) i można podać imię, to zawęża poszukiwanie, pozdrawiam i podaję link - Julian ;
http://www.myheritage.pl/research?formI ... n=showForm
Re: Łacina - prośba o pomoc w odczytaniu
: wt 01 lip 2014, 14:29
autor: Janina_Tomczyk
Sawicki_Julian pisze:Witam Janino, a szukałaś tu w tym linku Sawickich, jest tam ich mnogo z drzewkami, może tym razem Ci się uda, wpisz sobie nazwisko ( np. Sawickich lub Galskich ) i można podać imię, to zawęża poszukiwanie, pozdrawiam i podaję link - Julian ;
http://www.myheritage.pl/research?formI ... n=showForm
Dziękuję Julianie, niestety nie ma tam jej
Moja Florentyna Sawicka urodziła się ok.1825 roku i moją prababcię Florentynę Galską urodziła w Ołtarzewie w 1848 roku, więc mam tu przedział na ślub, ale nic nie mogę znaleźć. Mąż jej Jan Galski umarł w Żychlinie w 1873 r i ona pozostała, ale gdzie? Ponownego ślubu lub zgonu w Żychlinie nie ma. Jej wnuczka brała ślub w Łodzi w 1893 roku i mieszkała z rodziną, ale jaką? Łódź była wtedy w okresie rozkwitu i mogła tam wyjechać z rodziną tej córki Florentyny z Galskich Lachowiczowej, bo ich losy też mi się urwały w tym okresie. Muszę poczekać na Łódź i szukać jej po omacku w mazowieckim i łódzkim, bo Galski pochodził z Brwinowa, a zawędrowali do Żychlina jako siodlarze. Tam były duże targi końskie i Jan Galski jako rymarz miał chyba lepszy zarobek. W Żychlinie mieszkała także rodzina Sawickich, Leopold Sawicki i jego córka Bona Sawicka, ale czy to rodzina także nie mogę ustalić.
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam serdecznie
Janina

Re: Łacina - prośba o pomoc w odczytaniu
: wt 01 lip 2014, 14:48
autor: Sawicki_Julian
Janino, skopiowałem to i jak coś może znajdę to niezwłocznie odpiszę, codziennie szukam w necie, a to co tu piszesz, to wydaje mi się ze ze sobą rodzina, bo znowu imię dziwne ; Bona, to tylko u naszych Sawickich takie mają pomysły ; Julian
Re: Łacina - prośba o pomoc w odczytaniu
: wt 01 lip 2014, 15:01
autor: Janina_Tomczyk
Sawicki_Julian pisze:Janino, skopiowałem to i jak coś może znajdę to niezwłocznie odpiszę, codziennie szukam w necie, a to co tu piszesz, to wydaje mi się ze ze sobą rodzina, bo znowu imię dziwne ; Bona, to tylko u naszych Sawickich takie mają pomysły ; Julian
Dziękuję serdecznie Julianie. No to fakt! mnie "załatwiły" te dwie Florentyny-córkę znalazłam, a matki nie-niestety!
Oby Kamilowi lepiej poszło szukanie
Janka
Re: Łacina - prośba o pomoc w odczytaniu
: wt 01 lip 2014, 16:01
autor: kamil_360
Dziękuję Wam!
A wiesz Julianie może, do której parafii należał w tym czasie (1811 rok) Miłków?
Pozdrawiam,
Kamil
Re: Łacina - prośba o pomoc w odczytaniu
: wt 01 lip 2014, 17:47
autor: Sawicki_Julian
Kamil, ja Ostrowiak tabelowy, bo od 1983 roku tu mieszkam, ale wychodzi mi z moich rozeznań ze to Szewna w roku 1811 była parafią dla wsi i dworu w Miłkowie, ten jest może ze 4 km od Ostrowca po drodze na Opatów. Tak będzie, dlatego ze ksiądz Popiel z parafii w Szewnie właśnie w Miłkowie po wojnie założył tam kaplicę przy dworze, chyba dziedziców Dowborów, teraz mają nowy kościół w pobliskim Rżuchowie. Podaję link o tej parafii i pozdrawiam - Julian ;
http://www.diecezjasandomierska.pl/para ... wna/szewna
Re: Łacina - prośba o pomoc w odczytaniu
: wt 01 lip 2014, 20:21
autor: kwroblewska
Sawicki_Julian pisze:Witam Kamil, jeśli jest blisko Ostrowca to pasuje wieś i dwór ; Miłków, tak chyba jest napisane, chrzestni - Stanisław Gordon i Agata Gordzina ; pozdrawiam - Julian
Julianie, odczytujesz czy dopasowujesz wieś ale Miłków to na pewno nie da się odczytać.
Odczytuje Motkowice, tak jak i Janina, taka wieś była już w XVIIIw w par. Imielno.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,34301,9
Proszę spojrzeć na nagłówek strony w księdze chrztów 03_1797-1825_ur K_00010 -- zapis Motkowice
kamil_360 pisze:Chodzi o mój, Ostrowiec Świętokrzyski.
Na myśl przychodzi mi nazwa Motkowice należace do par. Jędrzejów, ale po wstępnym sprawdzeniu owej parafii występuje tam nazwisko Dzięciołowski, lecz nie jest ono związane z osobami z aktu....
Kamilu jest wieś Motkowice
w parafii Jedrzejów bo
http://pl.wikipedia.org/wiki/Motkowice podaje ale, że
w powiecie Jędrzejów?
___
Krystyna
Re: Łacina - prośba o pomoc w odczytaniu
: wt 01 lip 2014, 22:21
autor: Sawicki_Julian
Krystyno tym razem rację mamy obydwoje, tam pisze jak byk wszędzie miasto Ostrowiec lub Szewna na dwóch stronach w słupkach dla statusu. W tym przypadku Kamila pisze że chrzestni są z miasta Ostrowca, a rodzice z Motkowic lub Miłkowa, bo blisko Ostrowca i tak napisałem ze ; chyba tak pisze. Zawsze jestem też za tym by przeczytać te fikołki blade dokładnie. To tylko rozwieje skąd ta księga jest - Kamil, ale to jest Ostrowiec, bo Szewna tylko jest koło Ostrowca, Jędrzejów też jest koło Ostrowca, ale wieś.
No rodzice mogą być i z Motkowic, w końcu to ksiądz wiedział co nabazgrał, a my mamy klaskać z uciechy ze rozwiązać się da we stu ludzi jedną metrykę ; pozdrawiam - Julian
Re: Łacina - prośba o pomoc w odczytaniu
: wt 01 lip 2014, 22:39
autor: kamil_360
Krystyno,
rano pospiesznie zasugerowałem się - jak widzę wykryłaś mój tok myślenia - Wikipedią, że skoro powiat to i parafia Jędrzejów.
No i w tej parafii dużo było Dzięciołowskich, więc mylnie wziąłem to za pewnik.
Dałaś mi trop naprowadzający na dobrą stronę, za co bardzo Ci dziękuję.
Wszystko co do lokalizacji się zgadza, ale patrząc w Genetekę, nie ma tam żadnych Dzięciołowskich (różne warianty pisowni), ani tym bardziej Gordonów....
Czyli trzeba szukać dalej. Może byli tam tylko przez chwilę,i nie zostawili po sobie śladu?
Pozdrawiam,
Kamil