Dokumenty separacyjne Tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Kamil_ZNienacka

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: ndz 20 lip 2014, 21:18

Dokumenty separacyjne Tłumaczenie

Post autor: Kamil_ZNienacka »

Witam
Byłbym wdzięczny za przetłumaczenie, wyjaśnienie, co się znajduje w poszczególnych tabelach. Wiem, że mamy tam łąki, lasy, torfowiska etc.
Byłbym wdzięczny za odcyfrowanie:
https://plus.google.com/u/0/photos/your ... 8246879789
https://plus.google.com/u/0/photos/your ... 8246879789
https://plus.google.com/u/0/photos/your ... 8246879789

i z trochę inne j podobnej beczki:
https://plus.google.com/u/0/photos/your ... 8246879789

Dzięki
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Dokumenty separacyjne Tłumaczenie

Post autor: beatabistram »

Kamil!
brak dostepu!
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Kamil_ZNienacka

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: ndz 20 lip 2014, 21:18

Dokumenty separacyjne Tłumaczenie

Post autor: Kamil_ZNienacka »

Sorry, już poprawiłem, powinno działać.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Dokumenty separacyjne Tłumaczenie

Post autor: beatabistram »

niestety dalej nie dziala :(
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

Teraz dziala ;)
wszystkiego nie odczytalam moze jeszcze sie uda komus cos odczytac , reszta jest tak :
Skan 1
Nazwisko zainteresowanego
suma glowna
suma 1-szego E..?
Acker -pole /uprawne/
owies 1-2-3 klasy?
Zyto – nie wiem co jest ponizej jahr..??- rocznie?
Zbiory- plon 7-6-5-4-3-
pastwisko
morgi??? chyba to cos innego?
Ostatnie?

Skan 2
Nazwisko zainteresowanego
powieszchnia ogrodu /kapusty?/ dla mnie wyglada jak Kohlgarten
ostatnia rubryka uwagi


Skan 3
nazwisko wlasciciela i blizsze okreslenie „dzialki“
suma glowna
pole uprawne- wlasnosciowe lub / dziedziczne
laki - wlasnosciowe lub / dziedziczne
pastwiska - wlasnosciowe lub / dziedziczne
Umland? Okolica? wlasnosciowe
Trof – wlasnosciowe

skan 4
przedstawienie/wypisanie zaangazowanych
numer ksiegi wieczystej
podpis

pozdrawiam Beata
Kamil_ZNienacka

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: ndz 20 lip 2014, 21:18

Post autor: Kamil_ZNienacka »

Dzięki wielkie za pomoc!
Przepraszam, że z takim opóźnieniem, ale nie miałem dostępu do internetów ;)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”