Prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia Katarzyna Boruta ?

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

viki2000

Sympatyk
Posty: 130
Rejestracja: śr 05 lut 2014, 12:07

Prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia Katarzyna Boruta ?

Post autor: viki2000 »

Witam.

Bardzo prosze o przetłumaczenie poniższego aktu.
Czy jest to akt urodzenia Katarzyny, córki Lukasza i Marianny Borutów ?

Akt Radziechowice, ostatni na prawej karcie.

http://zapodaj.net/88528cee33cc8.jpg.html

Z góry dziękuje i pozdrawiam.
Sławek
Awatar użytkownika
grad

Sympatyk
Ekspert
Posty: 252
Rejestracja: pn 27 sie 2012, 14:21
Kontakt:

Info

Post autor: grad »

Witam

Tenże (co wyżej) ochrzciłem Katarzynę córkę Łukasza Boruta i Marianny prawowitych małżonków. Chrzestni Tomasz Gentryszek z Bogwidzowy i Marianna Kowalszczenka z Radomska

Ta zbitka CLP oznacza prawowitych małżonków i informacja że zaraz będą chrzestni.

Nazwisk chrzestnych nie jestem pewien - tzn. mego odczytu ;-)
Pozdrawiam
viki2000

Sympatyk
Posty: 130
Rejestracja: śr 05 lut 2014, 12:07

Info

Post autor: viki2000 »

Bardzo dziekuje za tłumaczenie.

" Tenże co wyżej ochrzciłem"to chodzi o księdza, który jest wymieniony w pierwszej linijce na górze tej ksiegi ? Wojciech Wotaszewicz ?

Czy mozliwa jest do odczytania data ? chociaż miesiąc, bo rok to 1773 ?

Z góry dziekuje za odpowiedź.
Sławek
Awatar użytkownika
grad

Sympatyk
Ekspert
Posty: 252
Rejestracja: pn 27 sie 2012, 14:21
Kontakt:

data

Post autor: grad »

WItam
Daty przy tym wpsie nie ma. Data jest przy 2 wpisie ze Strzałkowa (od góry na tej stronie) i jest to data 1 listopad (1 9bris)
Następnie są już same liczby (chyba to są kolejne dni tego miesiąca) a więc jest 13 i 20. Ta 20 jest ostatnią liczbą przed wpisem z tej miejscowaści o którą było zapytanie. Nie jestem jednak tego pewien
Pozdrawiam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”