Bardzo proszę o korektę i uzupełnienie mojego pierwszego aktu w jęż niemieckim, z którym borykam się od ponad pół roku..
Tu są linki do poprawionych odrobinę oryginałów:
https://www.dropbox.com/s/rng69w2jd83wy ... 01-001.jpg
i druga strona
https://www.dropbox.com/s/nqxcah9c6xo5t ... 02-001.jpg
Pozdrawiam serdecznie
Mariusz Brzostowski
P.S. Nie znam zupełnie języka niemieckiego
Powidz ósmego sierpnia 1878?
Przed podpisującym poniżej urzędnikiem matrymonialnym pojawili się dziś
w celu zawarcia małżeństwa:
1. .... (zawód) Ludvig Brzostowski
osobiście znany przez osoby
znanego z Powidz obywatela Anton Kozłowski,
religii katolickiej, urodzonego 20
Lipca roku
1850 .......... w Trąbczyn,
zamieszkałego w Ciemierów ... (nazwa okręgu)
syn ..... (małżonków) Xaverius i
Adolphine, urodzonej Meisner Brzostowski ...... zamieszkałych
w Trąbczyn .........
2. ... (córka obywatela) Sanislava
Kozłowska, osobiście znana, katolickiej religii,
urodzonej drugiego maja 1858 w Powidz,
zamieszkałej w Powidz ?,
córka małżeństwa (imię małżonka) i
Bogumiły urodzonej Klawitter
Kozłowski małżeństwo zamieszkałe
w Powidz.
Jako świadkowie byli powołani i występują:
3. .... (zawód) Joseph
Sonnenberg,
osobiście znany przez osobę
Mikołaj Kozłowski znanego z Powidz,
w wieku dwudziestu lat, zamieszkałego w Chrzs'-
Ki ............
4. .... (zawód) Mikołaj Kozłowski,
osobiście znanego, w wieku 21 lat, zamieszkałego w Powidz.
W obecności świadków, urzędnik matrymonialny skierował do każdego z zaręczonych oddzielnie pytanie:
Czy oni deklarują, że chcą zawrzeć małżeństwo ze sobą.
Narzeczeni odpowiedzieli na to pytanie twierdząco tak, i po tym nastąpiła wypowiedź urzędnika matrymonialnego, że od tej pory
są uznani siła prawa za legalnie połączone małżeństwo.
Przeczytane, zatwierdzone i podpisane
Ludwik Brzostowski
Stanisława Brzostowska
Josef Sonneberg
Mikołaj Kozłowski
Urzędnik matrymonialny
(Podpis)

