Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z roku 1896

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

zielinek

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: ndz 17 sie 2014, 18:00

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z roku 1896

Post autor: zielinek »

Witam,
bardzo proszę o odczytanie i przetłumaczenie aktu urodzenia Mari Lasczyk z 1894 roku
Metryka jest dostępna tutaj http://angielskizg1-1.blog.pl/files/201 ... AG1195.jpg
Z góry dziękuję bardzo za pomoc.
Pozdrawiam Kamil
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z roku 1896

Post autor: beatabistram »

Witaj Kamil
Dnia 31 grudnia 1894 ( wyglada jak 31 , ale moze to 3? )
stawila sie polozna pani Anna Poshieetz ( tak to tu wyglada – na podpisie Pospiech ) dd Sohn z mala Dombrowka
i zglosila, ze Martha Lasczyk dd Plusczyk, katoliczka, zona gornika Johann´a Lasczyk, katolika,
zamieszkala przy mezu
w Malej Dombrowka w jego mieszkaniu dnia 2. 12. 1894 przed poludniem o godz. 5-tej urodzila dziecko plci zenskiej , ktoremu nadano imiona Marie Lucie
zglaszajac podala, ze asystowala przy porodzie.

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
zielinek

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: ndz 17 sie 2014, 18:00

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z roku 1896

Post autor: zielinek »

Dziękuje bardzo pani Beato
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”