Bardzo prosze o przetlumaczenie fragmentow metryki lac.
Metryka jest z Jedrzejowa z roku 1796 (wpis z lutego "Februarius) numer 22, znaczy chyba 22 lutego) i jest to akt urodzenia Macieja Jastrzebskiego z rodzicow Wojciecha i matki Barbary Jezowskiej. Wiele jest tutaj dla mnie niezrozumialych fragmentow, skrotow wiec bardzo prosze o przetlumaczenie calosci jesli to mozliwe.
Serdeczne dzieki,
Robert
http://postimg.org/image/s7s2pmdyr/
Bardzo prosze o przetlumaczenie fragmentow metryki lac.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Niewiadomski_Robert

- Posty: 600
- Rejestracja: pn 06 maja 2013, 04:00
- Lokalizacja: New York City
-
Sawicki_Julian

- Posty: 3423
- Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
- Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski
Bardzo prosze o przetlumaczenie fragmentow metryki lac.
Witam Robert, podaję Ci tą metrykę po polsku, wychodzi ze ten syn Wojciecha jest trzech imion, bo są nad każdym imieniem przecinki,
pozdrawiam - Julian ;
22 luty, ja ten sam ( ksiądz co powyżej z nazwiska ) ochrzciłem dziecię dzisiaj urodzone trzech ? imion ; Felicjan, Maciej i Aleksander, syn Wojciecha Jastrzębskiego i Barbary z Jeżowskich, ślubnych małżonków. Chrzestnymi byli ; Sławetny Jakub Woliński i Konstancja Łysakówna, wszyscy z Andrzejowa , czyli Jędrzejowa
pozdrawiam - Julian ;
22 luty, ja ten sam ( ksiądz co powyżej z nazwiska ) ochrzciłem dziecię dzisiaj urodzone trzech ? imion ; Felicjan, Maciej i Aleksander, syn Wojciecha Jastrzębskiego i Barbary z Jeżowskich, ślubnych małżonków. Chrzestnymi byli ; Sławetny Jakub Woliński i Konstancja Łysakówna, wszyscy z Andrzejowa , czyli Jędrzejowa
- Niewiadomski_Robert

- Posty: 600
- Rejestracja: pn 06 maja 2013, 04:00
- Lokalizacja: New York City
Bardzo prosze o przetlumaczenie fragmentow metryki lac.
Dzieki Julian,
Wlasnie te imiona budzily moje watpliwosci, potem to dziecko bylo po prostu znane jako Maciej Jastrzebski, syn Wojciecha i Barbary z Jezowskich, a tu jakis Felicjan pezd Maciejem sie pojawia (i tez wydaje mi sie, ze widze Felicjan przed imieniem ojca). Sam juz nie wiem, moza to jakis zwrot honorowy raczej niz imiona? Jak sadzisz? Robert
Wlasnie te imiona budzily moje watpliwosci, potem to dziecko bylo po prostu znane jako Maciej Jastrzebski, syn Wojciecha i Barbary z Jezowskich, a tu jakis Felicjan pezd Maciejem sie pojawia (i tez wydaje mi sie, ze widze Felicjan przed imieniem ojca). Sam juz nie wiem, moza to jakis zwrot honorowy raczej niz imiona? Jak sadzisz? Robert
-
Sawicki_Julian

- Posty: 3423
- Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
- Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski
Bardzo prosze o przetlumaczenie fragmentow metryki lac.
Też tak to wygląda na pierwszy rzut oka że pierwsze z imion ? - ( Felice ) Felicjan i po łacinie Filius, ( tam jest Filiu ) czyli syn Wojciecha, to są te wyrazy podobne.
Tu brakuje jak na trzy imiona, to powinien być wpisany stan i jest tam coś nie wiadomo co, może to jest tak ; ........ochrzciłem dziecię dzisiaj urodzonego Nobili Filium - Szlachetnego syna Macieja i Aleksandra, Filius - syn Wojciecha Jastrzębskiego.... ,a te przecinki krzywe oznaczają skróty wyrazu ; pozdrawiam - Julian
Tu brakuje jak na trzy imiona, to powinien być wpisany stan i jest tam coś nie wiadomo co, może to jest tak ; ........ochrzciłem dziecię dzisiaj urodzonego Nobili Filium - Szlachetnego syna Macieja i Aleksandra, Filius - syn Wojciecha Jastrzębskiego.... ,a te przecinki krzywe oznaczają skróty wyrazu ; pozdrawiam - Julian
- kwroblewska

- Posty: 3397
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował: 10 times
- Otrzymał podziękowania: 13 times
Bardzo prosze o przetlumaczenie fragmentow metryki lac.
Jako, ze się nie uczyłam łaciny, najlepiej porównać zapisy w aktach wyżej/niżej
- nne [nomine] - imieniem Kunegunda - Filia ….
- nnib9 - nnibus [nominibus] imionami Felicjan Maciej Aleksander - Filus …
- nnib9- nnibus [nominibus] imionami Kazimierz Józef - Filus ….
Tak to widzę
___
Krystyna
- nne [nomine] - imieniem Kunegunda - Filia ….
- nnib9 - nnibus [nominibus] imionami Felicjan Maciej Aleksander - Filus …
- nnib9- nnibus [nominibus] imionami Kazimierz Józef - Filus ….
Tak to widzę
___
Krystyna
- Niewiadomski_Robert

- Posty: 600
- Rejestracja: pn 06 maja 2013, 04:00
- Lokalizacja: New York City
Bardzo prosze o przetlumaczenie fragmentow metryki lac.
Tez mi sie teraz tak wydaje, po analizie porownawcze, ze to pierwsze to "imionami" an drugie przed imieniem ojca to "filius"
Robert
Robert