Strona 1 z 1
Bardzo prosze o pomoc w tlumaczeniu aktu slubu
: wt 26 sie 2014, 14:51
autor: vnukinga
Dzien dobry,
bardzo prosilabym o pomoc o tlumaczeniu ponizszego aktu slubu. Dziekuje uprzejmie!
Pozdrawiam
Kinga[/url]
Bardzo prosze o pomoc w tlumaczeniu aktu slubu
: wt 26 sie 2014, 15:50
autor: MonikaMaru
Witaj, Kingo!
22. Zagórze
1. Żuraw 16/20.VII.1889 o 3-ej po poł.
2. Walenty Solak 57 lat i Antoni Śpiewak 62 lata mający, gospodarze z Zagórza
3. FRANCISZEK ŻAK, kawaler, służący dworski, 20 lat mający, urodzony w Żurawiu, zamieszkały w Zagórzu, s. zmarłego Antoniego i żyjącej Marianny z Tamborskich małżonków Żaków
4. FRANCISZKA KUTERAŚ, panna, służąca dworska, 26 lat mająca, urodzona w Zagórzu, c. zmarłego Jakuba i żyjącej Agnieszki z Jarów małżonków Kuterasiów
5. trzy zapowiedzi 2/14; 9/21; 16/28.VII.br
6. pozwolenie ustne matki panny młodej
7. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Tomasz Grzekanowski?/Rzekanowski?
W tym akcie nazwisko rodowe Agnieszki brzmi Jar.
Pozdrawiam,
Monika
Bardzo prosze o pomoc w tlumaczeniu aktu slubu
: wt 26 sie 2014, 16:31
autor: vnukinga
Dziekuje bardzo Moniko!!!
Jestem wlasnie w trakcie poszukiwania aktu urodzenia ojca Franciszka, Antoniego Zaka, ale chyba mam pecha, bo brakuje 6 lat akt urodzin z Zurawia z okresu kiedy wlasnie powinien sie urodzic. (1837) Sprawdze jeszcze w Mstowie. Szukam rowniez aktu slubu Antoniego, szkoda, ze nie wiadomo kiedy zmarl Antoni...
Pozdrawiam!
Kinga