Strona 1 z 1
Wielka prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
: sob 13 wrz 2014, 11:23
autor: Szarak8888
Dzień dobry,
Mam wielką prośbę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.
Ksiądz Wojciech Wyszyński, akt N44.
http://szukajwarchiwach.pl/72/167/0/-/9 ... pHi6ovsg_Q
Pozdrawiam,
Krzysztof
Wielka prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
: sob 13 wrz 2014, 14:53
autor: el_za
44 Powsin, 22.05/ 03.06.1889r
Jan Milewski, l.35 i Jan Grabowski, l.36, włościanie rolnicy z Powsina, oświadczyli, że 11/ 23 maja, tego roku, o 4.00 rano, zmarł w Powsinie, ksiądz Wojciech Wyszyński, Proboszcz Parafii Powsińskiej, lat 63, ur. we wsi Jabłonna Zarzyckie, pow. łomżyńskim, syn Jana i Scholastyki z d. Brzózka.
pozdrawiam E
: ndz 14 wrz 2014, 08:20
autor: Szarak8888
Bardzo dziękuje za szybkie przetłumaczenie.
: wt 16 wrz 2014, 14:10
autor: mila_m
witam,
czy również mogłabym prosić o przetłumaczenie aktu zgonu? niestety moja znajomość rosyjskiego jest zbyt słaba przy tym charakterze pisma księdza, rozszyfrowałam że urodziła się chyba w gubernii lubelskiej? oto link do aktu zgonu, nr 3:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 57&x=0&y=0
Pozdrawiam,
Mila
: wt 16 wrz 2014, 18:13
autor: el_za
3
Daleszyce, 26 grudnia 1899/ 07 stycznia 1900r
Jacek Sobieraj, lat 36 i Andrzej Brudek(?), lat 60, rolnicy z Górna, oświadczyli, że 22.12.1899/ 03 stycznia 1900, o 5.00 po południu, zmarła Leokadia Wolska z domu Dobrowolska, lat 70, córka Franciszka Dobrowolskiego i Sabiny z domu Klickiej, zamieszkała w Górnie, urodzona w Dańczypolu, pow. Krasnystaw, Guberni Lubelskiej, pozostawiła męża Walentego Wolskiego.
pozdrawiam Ela