Strona 1 z 1

Akt zgonu po łacinie rozbudowany

: pt 19 wrz 2014, 15:41
autor: Danuta_Stojek
Proszę o dokładne tłumaczenie z łaciny aktu zgonu Apolonii Karasiakowej lat 68 z Chabierowa par. Góra.
Sama jestem w stanie odczytać jedynie datę zgonu - 23 listopad 1815, a jestem ciekawa co jest dalej, tym bardziej, ze treści, w porównaniu z innymi aktami, jest przy Apolonii więcej.
Podaje link -
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =265&y=822

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Dana

Akt zgonu po łacinie rozbudowany

: pt 19 wrz 2014, 16:31
autor: Bartek_M
Roku Pańskiego 1815, dnia 23 (29?) listopada zmarła pracowita Apolonia Karasiakowa lat około 68, która to 6 niedziel temu przeze mnie Franciszka Szaniawskiego rządcę kościoła w Górze, pokrzepiona została sakramentami: pokuty oraz Najświętszego Ciała Pana Naszego Jezusa Chrystusa, ale przez opieszałość domowników stało się to dopiero w ostatniej chwili konania, jednak nie dlatego, jakoby dawała znaki świadczące o odmowie przyjęcia sakramentów, żyła bowiem pobożnie i po chrześcijańsku. Pochowana na cmentarzu polnym po stronie południowej. Przyczyna śmierci: suchoty, ale właściwie starość.

edit: połknięcie literki.

: pt 19 wrz 2014, 19:27
autor: Danuta_Stojek
Super Bartku !
Serdecznie dziękuję !

W skrytości ducha liczyłam, ze własnie Ty zajmiesz się tym aktem i uzyskane tłumaczenie będzie, jak zwykle, doskonałe.
Jestem pełna uznania dla Twojej Bartku wiedzy, erudycji, bezinteresowności.
Nie ujmując nic innym, dla mnie jesteś łacinnikiem Numer 1 na tym Forum.

Pozdrawiam,
Dana

: pt 19 wrz 2014, 19:49
autor: Bartek_M
Zapisy zgonu są dla łacinnika najciekawsze, mnie do ich tłumaczenia zachęcać nie trzeba ;)

: pt 19 wrz 2014, 20:44
autor: Danuta_Stojek
Cieszę się bardzo !
Bez Twojej pomocy dreptałabym w miejscu. Tyle bym wiedziała, ze zmarła ...

Raz jeszcze pięknie dziękuję,
Dana