zawody po niem.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

rafalpierz

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: sob 16 sie 2014, 01:33

zawody po niem.

Post autor: rafalpierz »

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu poniższych słów.

1.

Obrazek


2.

Obrazek


3.

Obrazek
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

zawody po niem.

Post autor: Malrom »

odpis:
Tochter des verstorbenen Komornicks Kasimir..
Sohn des Ausgedingers Johann Waligóra und dessen..
der Häusler Stanislaus...
der Wittwer, Häusler Stanislaus..

Sohn des zu Lubiechowo, kReis Kosten lebenden Tagelöhners
Johann Waligóra und dessen daselbst verstorbenen Ehefrau
Nepomucena geborene Malcherek..

Pozdrawiam
Roman M
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

zawody po niem.

Post autor: beatabistram »

tlumaczenie:

Corka zmarlego komornika Kazimierza...
Syn dozywotnika Jana Waligory i jego..
Chalupnik Stanislaw...
Wdowiec i chalupnik
Syn w Lubiechowo powiat Kostrzyn zyjacego dniowkarza Jana Waligory i jego tam zmarlej zony Nepomuceny dd Malcherek

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”