Witam,
Bardzo proszę o przetlumaczenie dwóch formularzy z roku 1896. Najprawdopodobniej są to dokumenty sądowe, związane z przekazaniem ziemii lub koniecznością zapłaty określonego podatku. Niestety nic więcej nie wiem o pochodzeniu tych dokumentów.
Poniżej linki do zdjęć
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 6093b.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 94a1b.html
Będę wdzięczny za przetłumaczenie.
Pozdrawiam,
Michał
Prośba o przetlumaczenie - dokumenty pruskie 1896 rok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prośba o przetlumaczenie - dokumenty pruskie 1896 rok
Witaj Michal
teraz te puzle musisz poskladac :
Krolewska kasa sadowa. ….
w...
sa na nastepnej stronie wyliczone oplaty...
w przeciagu jednego tygodnia po otrzymaniu...
tu na miejscu....
opieczetowany/ zaopatrzony znaczkiem skarbowym odeslac.
W innym przypadku pozostanie bez dalszego...
Oplata moze , jesli …
nastapic, rowniez do sadowej....
na podstawie tego pokwitowania...
skan 2
Zostaje pan/pani tym pismem poinformowany, ze przy panskim...
zapisamym, w Ksiedze Wieczystej ….
czesc...
w 2 dziale , kolumna skreslenia …
1896 nastepujaco zarejestrowany ...
pozdrawiam Beata
teraz te puzle musisz poskladac :
Krolewska kasa sadowa. ….
w...
sa na nastepnej stronie wyliczone oplaty...
w przeciagu jednego tygodnia po otrzymaniu...
tu na miejscu....
opieczetowany/ zaopatrzony znaczkiem skarbowym odeslac.
W innym przypadku pozostanie bez dalszego...
Oplata moze , jesli …
nastapic, rowniez do sadowej....
na podstawie tego pokwitowania...
skan 2
Zostaje pan/pani tym pismem poinformowany, ze przy panskim...
zapisamym, w Ksiedze Wieczystej ….
czesc...
w 2 dziale , kolumna skreslenia …
1896 nastepujaco zarejestrowany ...
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Prośba o przetlumaczenie - dokumenty pruskie 1896 rok
Beato,
Bardzo dziękuję za te tłumaczenia.
Bardzo pomogły mi w zrozumieniu kontekstu pochodzenia dokumentów.
Pozdrawiam,
Michał
Bardzo dziękuję za te tłumaczenia.
Bardzo pomogły mi w zrozumieniu kontekstu pochodzenia dokumentów.
Pozdrawiam,
Michał
----------------
Michal
Michal
