Dyspensa, Pawłów 1833 - prośba o tłumaczenie
: sob 29 lis 2014, 11:01
Aż mi głupio prosić, bo tym razem mam dość duży kawałek tekstu do przetłumaczenia
Niestety, moja znajomość łaciny, pozwalająca mi na odczytanie aktów metrykalnych, przy dłuższych tekstach, kolokwialnie mówiąc, wysiada...
Dokumenty do przetłumaczenia są dwa, z tego, co udało mi się zrozumieć, oba dotyczą tego samego. Są to alegata do aktu ślubu Szymona Bosakiewicza i Barbary Ostrowskiej (Pawłów, 1833) - dyspensy, zezwalające na ślub mimo przeszkody w postaci w postaci powinowactwa między narzeczonymi.
https://drive.google.com/file/d/0B7uCBx ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/0B7uCBx ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/0B7uCBx ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/0B7uCBx ... sp=sharing
Z góry dziękuję za pomoc!
Dokumenty do przetłumaczenia są dwa, z tego, co udało mi się zrozumieć, oba dotyczą tego samego. Są to alegata do aktu ślubu Szymona Bosakiewicza i Barbary Ostrowskiej (Pawłów, 1833) - dyspensy, zezwalające na ślub mimo przeszkody w postaci w postaci powinowactwa między narzeczonymi.
https://drive.google.com/file/d/0B7uCBx ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/0B7uCBx ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/0B7uCBx ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/0B7uCBx ... sp=sharing
Z góry dziękuję za pomoc!