Strona 1 z 2
Odszyfrowanie jednego słowa (metryki, rok 1792)
: sob 29 lis 2014, 17:42
autor: Batogowski_Sergij
Witam wszystkich.
Czy mógłby ktoś odszyfrować jedne słowo napisane po polsku?
Ten wyraz znajduje się na dole po lewej stronie.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 463b8.html
Pozdrawiam,
Sergij Batogowski
Odszyfrowanie jednego słowa (metryki, rok 1792)
: sob 29 lis 2014, 17:59
autor: RoRo500
słowo - słuzą
może skrót od - służący, albo lista służby, jeśli kontynuowane na następnej stronie
Pozdrawiam,
Roman
Odszyfrowanie jednego słowa (metryki, rok 1792)
: sob 29 lis 2014, 18:39
autor: Batogowski_Sergij
Dzięki Rpmanie. Na następnej stronie nic niema na ten temat.
A co mogłoby oznaczać słowo "slużący" - służący w wojsku?
Pozdrawiam,
Sergij
Odszyfrowanie jednego słowa (metryki, rok 1792)
: sob 29 lis 2014, 19:15
autor: RoRo500
Sergij - Nie napisałeś z jakiego konkretnie dokumentu pochodzą te słowa. Wygląda to na spis mieszkańców. W takim przypadku "służący" odnośiłby się najprawdopodobniej do służby domowej. Wymienieni są członkowie rodziny: ojciec, żona, brat z rodziną, a na końcu pracownik gospodarstwa.
Pozdrawiam,
Roman
Odszyfrowanie jednego słowa (metryki, rok 1792)
: sob 29 lis 2014, 21:55
autor: Batogowski_Sergij
Prosiłbym jeszcze odszyfrować nazwę imienia na tym skanie:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 53243.html
Romanie, te słowa pochodzą z regestru ludności chrześcian w parafii Szackiej za rok 1792 wyznania grecko-katolickiego.
: sob 29 lis 2014, 22:11
autor: Katarzyna_m
Wskazane imię to "Jules" czyli Juliusz (lub Julian?).
Pozdrawiam
Katarzyna
: sob 29 lis 2014, 22:19
autor: Batogowski_Sergij
Katarzyna_m pisze:Wskazane imię to "Jules" czyli Juliusz (lub Julian?).
Pozdrawiam
Katarzyna
Dzięki Katarzyno, ale mi się wydaję, że dla "Julesa" "L" jest zbyt krótka no i co robić z tą końcówką "z", jak myślisz?
Pozdrawiam,
Sergij
: sob 29 lis 2014, 22:30
autor: fiolet
W/g mnie to jednak służący .
: sob 29 lis 2014, 22:39
autor: dpawlak
Batogowski_Sergij pisze:Dzięki Katarzyno, ale mi się wydaję, że dla "Julesa" "L" jest zbyt krótka no i co robić z tą końcówką "z", jak myślisz?
Jako że może chodzić o imię "wschodnie" to może Illasz jako lokalna odmiana biblijnego imienia Eliasz:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Eliasz_%28imi%C4%99%29
: sob 29 lis 2014, 22:41
autor: Katarzyna_m
A może to po prostu "Juliusz", tylko tak niewyraźnie napisane? Autor tych wpisów chyba bardzo się męczył wykonując swoją pracę...
Katarzyna
PS. Może faktycznie Jllasz, na to nie wpadłam

: sob 29 lis 2014, 22:44
autor: dpawlak
Jeśli tamten pisarz się męczył (ładne pismo przecież), to współcześni nam chyba przeżywają katusze, a lekarze męki piekielne.
: sob 29 lis 2014, 22:52
autor: Sawicki_Julian
Sergij, też tak czytam jak Darek ; Illus z Pryima żonaty, czyli to po rosyjsku i na polski to Eliasz, jest przecież miasto na dawnej Litwie, to ILLa ; pozdrawiam - Julian
: sob 29 lis 2014, 23:01
autor: Batogowski_Sergij
Chlopaki i dziewczyny a przecież mam syna o imieniu ILLA a na to nie wpadłem. Pewnie właśnie takie miał na imię, hociaż 1-szą literą jest wyraźna "J" a nie "I", jak myślicie? (dobijcie mnie w końcu

)
Pozdrawiam
: sob 29 lis 2014, 23:08
autor: Sawicki_Julian
Sergij, Ciebie uczyć po rosyjsku, to tak jakby uczył księdza pacierza ; Julian
: ndz 30 lis 2014, 01:47
autor: Robert1
"J" i "I" były niegdyś stosowane niemal zamiennie.