Gorąca prośba o przetłumaczenie z łaciny aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

SirBoGdAaN

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: ndz 26 lut 2012, 22:49
Lokalizacja: Parafia Kleszczów

Gorąca prośba o przetłumaczenie z łaciny aktu urodzenia

Post autor: SirBoGdAaN »

Zwracam się z gorącą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia dalekiego krewnego Grzegorza Szczęsnego. Nazwiska które odczytuję w akcie to: Wiśniowszczanka, Kociniaczka, Szczęsny.
Link do zdjęcia aktu:
http://zapodaj.net/b50bdf938e9ad.jpg.html
Pozdrawiam Bogdan Rz.
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3339
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Gorąca prośba o przetłumaczenie z łaciny aktu urodzenia

Post autor: kwroblewska »

16 Z wsi Wola Grzymalina

Roku jak wyżej dnia 23 miesiaca maj JA jak wyżej tego koscioła Curatus ochrzciłem dziecię chłopca imieniem Grzegorz syna pracowitych Ludwika Szczęsnego i Katarzyny Wisniowszczanki prawnych małżonków z wsi Wola Grzymalina poddanych urodzone wczoraj o osmej przed zachodem słońca miesiąca i roku biezącego. Chrzestni pracowity Józef Kanciak i Urszula Kociniaczka z Woli.

___
Krystyna
SirBoGdAaN

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: ndz 26 lut 2012, 22:49
Lokalizacja: Parafia Kleszczów

Gorąca prośba o przetłumaczenie z łaciny aktu urodzenia

Post autor: SirBoGdAaN »

Serdecznie dziękuję Pani Krystyno za tłumaczenie.
Pozdrawiam Bogdan Rz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”