Strona 1 z 1

prośba o pomoc przy odczytaniu i przetłumaczeniu fragmentu

: sob 13 gru 2014, 19:27
autor: Ania_Poznan
Witam!
Chciałabym poprosić o pomoc przy rozczytaniu i przetłumaczeniu niewielkiego fragmentu aktu dotyczącego Christopha i Caroline. Niestety autor pisał tak ściśle, że nie jestem w przypadku tego fragmentu nawet rozróżnić początku i końca poszczególnych słów. Próbowałam zgadnąć zawód i status Christopha, ale bezskutecznie. Czy może to być słowo odnoszące się do "emerytowany"? Byłabym także bardzo wdzięczna za rozczytanie dwóch słów poprzedzających "Ehefrau Caroline..."
Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Ania

Oto link:
http://images68.fotosik.pl/450/d48345a2e9e9aad8med.jpg

prośba o pomoc przy odczytaniu i przetłumaczeniu fragmentu

: sob 13 gru 2014, 19:36
autor: beatabistram
Witaj Ania
Strasznie malutkie zdjecie do tego sie u mnie otwiera ;)
ale jest tak:
..corka juz zmarlego wlasciciela- Eigent(h)ümer(s) Christoph
Grieger i jego zmarlej malzonki Caroline dd …

pozdrawiam Beata

prośba o pomoc przy odczytaniu i przetłumaczeniu fragmentu

: ndz 14 gru 2014, 20:31
autor: Ania_Poznan
Dziękuję i przepraszam bardzo za jakość.
Pozdrawiam,
Ania