Strona 1 z 1

Tłumaczenie ślubu z łaciny

: sob 20 gru 2014, 20:22
autor: rencr4
Witam
Proszę o uzupełnienie mojego tłumaczenia z łaciny. Więcej nie potrafię. Będę wdzieczna.

http://zapodaj.net/48f52c3ce0f0e.png.html

Nowosolna. Roku pańskiego 1813. Jedenastego stycznia, Ja …….Święcicki ………………………. ………………legalny związek małżeński między Michałem Szweigert 24l …. i Katarzyną Encminger 19 lat?……………………………….. Świadkowie Krystian Haustreter? i Marcin Encminger.



Wiem że Krystian był szwagrem, mężem siostry Katarzyny, Salomei. Natomiast Marcin Ensminger był ojcem Katarzyny.
Pozdrawiam Renata

Tłumaczenie ślubu z łaciny

: ndz 21 gru 2014, 09:31
autor: Bartek_M
Roku Pańskiego 1813 dnia 11 stycznia ja Onufry Swięcicki pleban mil[...], trzema poprzedziwszy zapowiedziami ludowi na nabożeństwie słuchania zgromadzonego uczynionymi, małżeństwo prawnie zawarte między uczciwym Michałem Swaygiert lat 24 kawalerem i Katarzyną Encmigierówną panną lat 19, gdy żadna nie przeszkadzała przeszkoda kanoniczna, pobłogosławiłem, w przytomności Krystiana Haustratara i Marcina Encmigiera.

(starałem się tłumaczyć dosłownie, a niekoniecznie poprawnie po polsku)

Tłumaczenie ślubu z łaciny

: ndz 21 gru 2014, 16:02
autor: rencr4
Witam
Dziękuję bardzo!!!
Onufry Świecicki był plebanem w parafii w Mileszkach pod wezwaniem Św. Doroty.
Pozdrawiam Renata

Re: Tłumaczenie ślubu z łaciny

: wt 23 gru 2014, 10:08
autor: kwroblewska
rencr4 pisze: Onufry Świecicki był plebanem w parafii w Mileszkach, obecnie parafia NMP w Łodzi
Pozdrawiam Renata
Chyba co ci się myli.

Wies Nowosolna należała do par. w Mileszkach.

Parafia św. Doroty w Mileszkach i par. NMP w Łodzi to dwie BARDZO STARE NIEZALEŻNE terytorialnie PARAFIE.

___
Krystyna

Re: Tłumaczenie ślubu z łaciny

: wt 23 gru 2014, 11:20
autor: rencr4
Witam!
Masz rację. Dobrze myślałam, ale źle napisałam.
Prawdopodobnie dlatego, że akurat opracowywałam metryki moich przodków w parafii NMP w Łodzi. Już poprawiłam.
Pozdrawiam i życzę radosnych Świąt Bożego Narodzenia.
Renata