Łaciński akt ślubu z 1787r - prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

nasy

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: śr 21 gru 2011, 18:37

Łaciński akt ślubu z 1787r - prośba o tłumaczenie

Post autor: nasy »

Witam!
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zaślubin moich przodków z 1787r

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 24b0f.html

Pozdrawiam
Roman
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Łaciński akt ślubu z 1787r - prośba o tłumaczenie

Post autor: Bartek_M »

21 I 1787
Pracowity Joachim Woytat x Małgorzata Plucionka?, oboje stanu wolnego.
Świadkowie: prac. Walenty Rachwiński, Baltazar Strzelecki "discretus" [łac. przezorny - może to określać różne funkcje] i Marcin Balasiński, wszyscy z Jemielna.
Bartek
Awatar użytkownika
historyk1920

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 973
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01

Łaciński akt ślubu z 1787r - prośba o tłumaczenie

Post autor: historyk1920 »

Witam
Zwracam się z prośbą , Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu (1788 Bielcza Akt 18 )
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,34152,69
http://zapodaj.net/155b7563d5c11.jpg.html

Za Pomoc z góry Serdecznie Dziękuję i Pozdrawiam

Marek :)
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Łaciński akt ślubu z 1787r - prośba o tłumaczenie

Post autor: Bartek_M »

5 X 1788 Mateusz Malicki kawaler z Marianną Piotruchowska panną. Świadkowie: Franciszek Węgrzyn i Walenty Staniek, wszyscy z tejże wsi [Bielcza].
Bartek
Awatar użytkownika
historyk1920

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 973
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01

Łaciński akt ślubu z 1787r - prośba o tłumaczenie

Post autor: historyk1920 »

Dziękuję za tłumaczenie !

Pozdrawiam
Marek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”