Prośba o przetłumaczenie aktu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Grzegorz.Sosiński

Sympatyk
Posty: 85
Rejestracja: pt 07 mar 2014, 18:32

Prośba o przetłumaczenie aktu

Post autor: Grzegorz.Sosiński »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu.
Domyślam się, że jest to akt agonu Józefa Polakowskiego.
Rok 1905 Brązwałd Nr aktu 17

http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/skany.php?z=700&s=88
strona 18.

Z góry serdecznie dziękuję, moja znajomość języka niemieckiego jest zerowa, a tego to nawet przeczytać nie potrafię.

Pozdrawiam Grzegorz Sosiński.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o przetłumaczenie aktu

Post autor: beatabistram »

Witaj Grzegorz

23 maj 1905
stawil sie robotnik Joseph Polakowski
zam. Spiegelberg
i zglosil, ze jego ojciec robotnik Joseph Polakowski , 88 lat, katolik zam. Spiegelberg, ur Piestkeim
zonaty z Marianna Polakowski dd Grimm
syn robotnika - imie nieznane- Polakowski i jego zony -imie i nazwisko rodowe nieznane , z Pestkeim
W Spiegelberg dnia 22 maja po poludniu o 9 godzinie zmarl

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”